للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

الفرس سوطه في طلبها. وهي قصائده. التي صاغها بالعربية، وترجمها بالفارسية، مصبوبة في قالبها محذوّة [١] على مثالها، منسوجة على منوالها، موزونة بكفّتها، منعلة [٢] بقافيتها. [مثل قوله:

عذيري من قدّك الخيزران [٣] ... ومن وردتي خدّك الأرجوان] [٤]

(متقارب)

[فغان زان «دو» [٥] رخ چون گل ارغواني ... وزان رسيد قامت خيزران «١» ] [٦]

وأنشدني له بعض أهل ناحيته والعهدة عليه:

عليك بإخوانك الأوّلين [٧] ... إذا كنت في حاجة مستغيثا

(متقارب)

فقد قيل في مثل: لن يعود ... عدوّ قديم صديقا حديثا [٨]


[١] . في را: محذودة. وفي ف ٢ وح: محدوة. وفي ب ٣: مصبوبة.
[٢] . في ف ١: منفعلة.
[٣] . في ل ٢ وب ١: الخيزراني.
[٤] . إضافة في أغلب النسخ.
[٥] . إضافة في ل كلها وب ٣.
[٦] . إضافة في ف ١ ول كلها وب ٣ وب ١.
[٧] . في ف كلها ورا وح ول ٢ وب ٣ وب ١: الاقدمين.
[٨] . ورد العجز في را وح: صديق قديم عدوا حديثا، وفي ف ٣ وف ٢: صديق قديم عهدا وحديثا.

<<  <  ج: ص:  >  >>