للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

الترجمة- ٦١

أ- بسبب اعادة التحبير تشوهت الكلمة ويمكن قراءتها «بابل او نائل» ، ولعلها تصحفت من «باد» وهو اسم احد اجداد صاحب الترجمة.

ب- هو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الطُّوِسِيِّ، خَطِيبِ الْمَوْصِلِ وقد مر ذكره (ورقة ١١ ب) .

الترجمة- ٦٢

أ- كذا جاء ضبطها في «مشتبه» الذهبي ص ٣١ وتصحفت في تاريخ ابن كثير الى «البذى» ١٣/١٠٩.

ب- هو محمد بن عبد الباقي المار ذكره (ورقة ٣٤ ب)

ت- بياض بقدر كلمة واحدة.

ث- بالأصل «ورد امر» فقط، وقد اضيفت بقية العبارة «ها اليه» بخط مختلف واشر ازاءها بعلامة «صح» ، واحسبها بخط ابن الشعار.

ج- الاشارة هنا الى قول القائلين بان الحرف والصوت في القرآن الكريم قديمة قدم القرآن نفسه.

ح- اي يزيد بن معاوية الخليفة الأموي، ويقال ان الحنابلة لا يستنكرون قتل الحسين- رض- من قبل جيشه.

خ- لم اجد في المعاجم اصلا لهذه الكلمة ولعلها لهجة بغدادية قديمة. وفي «لسان العرب» ورد «تبصبص» وهو التملق، و «ترصيص» ومنه ترصيص الكوز بالرصاص، وهو ايضا ان تنتقب المرأة فلا يرى الا عيناها، وهناك «رصّ» ومنها رصص البنيان ورصرصه اي احكمه، والرصص في

<<  <  ج: ص:  >  >>