للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

ق- كذا «الحسين» هنا وفي اول الترجمة «الحسن» .

ك- ان اسم جده «محمود» وهو هنا «احمد» فلعله كان جده لامه او ابا جده وهو بمقام الجد عرفا.

ل- تصحفت بالاصل الى «بن» .

م- في «المنتظم» ١٠/٩٤ ورد الاسم «الحسن بن وهرة» .

ن- كذا بالاصل ولعل الصحيح «التفكري» نسبة الى التفكر، او الى «التعكر» وهو اسم لقلعتين في جبال اليمن (انظر «اكمال ابن ماكولا» ٤/٢٣٠ و «بلدان ياقوت» ١/٨٥٥)

الترجمة- ١٦٣

أ- ألفه ابو علي الفارسي وقد مر ذكره (ورقة ٣١ أ) ب- بالاصل «بن حمزة على» وعليها علامة الخطأ فصححناها اعتمادا على «المنتظم» ١٠/١٣٠ وغيره.

ت- بالاصل «حمزون» (راجع ورقة ٤٢ أ) .

ث- هذا يتعارض وما ذكر عن شربه الخمر وسبّه الصحابة، كما انه خلاف ما ورد في «المختصر المحتاج اليه» عنه من انه «غير محمود الطريقة» .

ج- بالاصل «هي» فصححناها ليستقيم الوزن.

ح- بالاصل «السحرى» .

خ- تصحفت الى «نسيت» بسبب اعادة تحبير المقطوعة ولعل الصحيح ما اثبتنا.

د- هو يوسف وهبة الله في آن واحد، وستأتي ترجمته (ورقة ١٣٩ ب) ،

<<  <  ج: ص:  >  >>