للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

العشر - ط) (١) .

القَسّ رافاييل

(١١٧١ - ١٢٤٧ هـ = ١٧٥٨ - ١٨٣١ م)

أنطون زخّورة، من طائفة الروم الكاثوليك: مترجم، من الرهبان. سوري الأصل، من أهل حلب.

ولد بالقاهرة، وتعلم اللاهوت في رومة فسمي (الأب رافاييل) ويسمى (روفائيل زخورة) و (رافائيل أنطوان زخور) و (روفائيل دي موناكيس) خدم الحملة الفرنسية في مصر، بالترجمة، وأقام مدة في باريس مدرسا للعربية، واتصل بمحمد علي الكبير فجعله ناظرا لمطبعة (بولاق) ثم اختير للترجمة في مدرسة الطب. وتوفي بالقاهرة. له (قاموس طلياني عربي - ط) ومما ترجم عن الفرنسية (قانون الصباغة - ط) في صباغة الحرير، لماكير Macquer و (تنبيه فيما يخص داء الجدري - ط) لديجانيت Desgenettes وعن الإيطالية (الأمير في علم التاريخ والسياسة والتدبير - خ) لمكيافيلي Machiavelli، ترجمه بأمر محمد علي. وكان العضو الشرقي الوحيد في المجع العلمي Institut d , Egypte الّذي أنشأه نابليون في القاهرة (١) .

أطون زُرَيْق = أنطون بن أنسطاس

أَنْطُون زِكْرِي

(٠٠٠ - ١٣٦٩ هـ = ٠٠٠ - ١٩٥٠ م)

أنطون زكري: فاضل، من الأقباط الكاثوليك. من أهل (طهطا) بمصر. كان


(١) أكثر ما في هذه الترجمة مقتبس من كتاب (قضية الحزب القومي) المطبوع في بيروت سنة ١٩٤٩ أصدرته وزارة الأنباء في لبنان. وللأستاذ ساطع الحصري بحث في آراء أنطون سعادة ونقدها، راجعه في كتابه (العروبة بين دعاتها ومعارضيها - ط) نشرته دار العلم للملايين سنة ١٩٥٢.
(٢) بناء دولة ١٠٩ وحركة الترجمة بمصر ١٣ و ٦٤ ومعجم المطبوعات ٨٩٥ وتوفيق سكاروس، في الأهرام ١٩ / ٥ / ١٩٣٥ وتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصرمحمد علي ٧٤ - ٨٣.

<<  <  ج: ص:  >  >>