تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

[من يتكرم بضبط اسم الحافظ مغلطاي بن قليج؟؟]

ـ[عبدالرزاق العنزي]ــــــــ[08 - 05 - 08, 09:25 ص]ـ

السلام عليكم

وجدته مشكولا فى الاعلام للزركلي لكنه غير عمدة , فمن يتكرم بضبطه وترجمة معناه مشكورا؟؟

ـ[الفهمَ الصحيحَ]ــــــــ[08 - 05 - 08, 09:38 ص]ـ

وعليكم السلام ورحمة الله.

http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.php?t=89292&highlight=%E3%DB%E1%D8%C7%ED

ـ[عبدالرزاق العنزي]ــــــــ[08 - 05 - 08, 11:26 ص]ـ

جزاك الله خيرا

لكن بقي معنى مغلطاي

مُغُلْطَايْ بن قِلِيجْ

ـ[الحارث بن علي]ــــــــ[19 - 01 - 09, 03:25 ص]ـ

ضبطه كالتالي:

مُغُلْطَاي.

ـ[ابو الأشبال الدرعمي]ــــــــ[19 - 01 - 09, 04:21 ص]ـ

سمعت الشيخ المحدث حاتما الشريف ينطق قليج بفتح القاف و كسر اللام علي وزن جميل

و مغلطاي نطقها كما ضبطها الاخ الحارث

ـ[العجيل]ــــــــ[19 - 01 - 09, 06:55 م]ـ

بقي معنا شيء، ألا وهو أين مصدر ضبط هذا الاسم؟!

ـ[ابن وهب]ــــــــ[20 - 01 - 09, 01:33 ص]ـ

سمعت الشيخ المحدث حاتما الشريف ينطق قليج بفتح القاف و كسر اللام علي وزن جميل

و مغلطاي نطقها كما ضبطها الاخ الحارث

بارك الله فيكم أخذه الشيخ - وفقه الله - من ضبط ابن ناصر الدين

(و قليج بقاف مفتوحة واللام مكسورة وآخره جيم مغلطاي بن قليج بن عبد الله البكجري الحكري حافظ متأخر مشهور وغيره)

انتهى

والصواب باللغة التركية بكسر القاف قلج لا على وزن جميل

بل قلج

وتكتب بالتركية الحديثة k?l?ç

ثم وجدته في الموضوع الآخر الذي أشار إليه الشيخ الفهم الصحيح - نفع الله به -

السلام عليكم

إخواني الكرام!

مُغُلْطَايْ بن قِلِيجْ وهو اسم تركي

وهذان الاسمان مستعملان بين الأتراك في يومنا هذا كما بينت. فليتنبه.

(ولساني الأم تركي، قليج: بمعني السيف)

جزاكم خيرا

فجزاه الله خيرا

إلا أننا ننبه إلى أن الصواب قلج بدون ياء لأن ? تختلف عن i

والله أعلم

وأرى أنه إذا وضع رابط موضوع قديم فلا داعي للكتابة في الموضوع الآخر

بل في الموضوع القديم

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير