[لا يجوز ترجمة الصفات بلغة غير العربية؟]
ـ[زوجة وأم]ــــــــ[26 - 05 - 08, 01:09 م]ـ
السلام عليكم
ما حكم ترجمة صفات الله عز وجل بلغات أخرى؟
هل من نقولات من أهل العلم؟
فقد وجدت كلاما للإمام أحمد بن عمر بن سريج -رحمه الله - نقله الحافظ الذهبي رحمه الله في كتابه العرش:
وقد سأل ابن سريج عن صفات الله فقال: "حرام [1] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn1) على العقول أن تمثل الله، وعلى الأوهام أن تحده، وعلى الألباب أن تصف، إلا ما وصف به نفسه في كتابه، أو على [2] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn2) لسان رسوله؛ وصح عند جميع أهل الديانة والسنة إلى زماننا أن جميع الآي والأخبار الصادقة عن [3] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn3) رسول الله صلى الله عليه وسلم يجب على المسلم الإيمان بكل واحد منه كما ورد، وأن السؤال [4] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn4) عن معانيها بدعة، والجواب كفر وزندقة، مثل قوله تعالى {هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ} [5] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn5) وقوله تعالى {الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى} [6] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn6) { وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا} [7] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn7) ونظائرها مما نطق بها القرآن كالفوقية، والنفس، واليدين، والسمع، والبصر، وصعود الكلام الطيب إليه، والضحك، والتعجب، والنزول كل (ق/63 ب) ليلة" إلى أن قال: "اعتقادنا فيه وفي الآي [8] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn8) المتشابهة في القرآن، أن نقبلها ولا نردها، ولا نتأولها بتأويل المخالفين، ولا نحملها على تشبيه المشبهين، ولا نترجم عن صفاته بلغة [9] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftn9) غير العربية، ونسلم الخبر لظاهره والآية لظاهر تنزيلها".
[1] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref1) في (ب) و (ج) "حراماً".
[2] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref2) في (ج) "وعلى".
[3] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref3) في (ب) و (ج) "قال".
[4] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref4) في (ب) "السأل".
[5] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref5) الآية 210 من سورة البقرة.
[6] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref6) الآية 5 من سورة طه.
[7] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref7) الآية 22 من سورة الفجر.
[8] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref8) في (ب) و (ج) "الآية".
[9] ( http://www.ahlalhdeeth.com/vb/newthread.php?do=newthread&f=58#_ftnref9) في (ب) و (ج) "بلفظ".
ـ[زوجة وأم]ــــــــ[28 - 05 - 08, 01:34 ص]ـ
هل من جواب؟
ـ[أحمد يخلف]ــــــــ[28 - 05 - 08, 03:20 ص]ـ
شروط ترجمة أسماء الله تعالى، وكتب مزكاة في الموضوع
أنا من " بلغاريا "، فهل يجوز لي عندما أقوم بترجمة أسماء الله سبحانه وتعالى أن أزيد أداة على الاسم في حالة الرفع؟ فقد أخبرني أخ لي في الإسلام أنه لايجوز زيادة أداة على أسماء الله إلا فى حالة كونه مفعولاً، وأن هذه قاعدة لغوية، فهل هذا صحيح؟. رجاء راسلوني بأسرع ما يمكن! بارك الله فيكم.
الحمد لله
أولاً:
¥