تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

كان لوبيز يشرح لابنته أن هويتهم الحالية مصطنعة, "نحن ننحدر من جنس Caravavantes و Naval?n (9), فقدنا اسمنا و أعطونا آخر". في هذا السياق يعلم خوان فاليرو جيدا من أين جاءت عدة ألقاب بالوادي و المسار الذي اتبعته, يقول خوان:"لقبي الثاني بالدلبيرا Valdelvira يعني "باب البيرة"- باب شهير في غرناطة- و الذين يحملون هذا الاسم لم يتم تعميدهم أبدا, نفس الشيء بالنسبة لآل بنيغش Los banegas ب Alarcon(10), أي لم يتحوّلوا إلى النصرانية رسميا أبدا, و هذا معلوم عند العائلات"

لكنة مميزة

ربّما بلدة البديت Albudeite بمرسية هي البلدة الوحيدة في الأندلس التي حافظت على اللكنة العربية. فقد حافظ سكانها على أنشودة يسمونها tonillo, كما أنهم لا يستعملون الصرف المركّب ( prétérito indefinido)- مثلا يقولون estuve بدل he estado), و هذا التركيب في صرف الأفعال لا يوجد في لغة أجدادهم العربية. عمدة البلدة خواكين مارتينث أكّد أن التقليد المحلي احتفظ ب "جاؤوا من المورو", و القرى المجاورة كانت تكني أهل البلدة بعبارات تجد فيها: مورو moro. هذه الذاكرة الشعبية عزّزها المؤرخ خوان غونزاليث كاستانو Juan Gonzalez Castano الذي بيّن أن بلدة البديت Albudeite لم يطلها الطرد العام للمورسكيين, "لا يُعرف لماذا, لكن المسألة أن الساكنة كلها بقيت" كما يشرح الباحث الذي أكّد أن هذا لم يحصل في أي مكان آخر من شبه الجزيرة.

كانت مورسية آخر منطقة طُرد منها المورسكيون. احتُلّت المدينة سنة 1252 و تمّ استيعاب ذرية المسلمين. و في عهد فليب الثاني (1556 - 1598) أُرسلت طلبات للملك بأن يبقيهم لأن غالبيتهم كاثوليك ملتزمين و لهم علاقات حسن جوار مع النصارى القدامى. لهذا تمّ إعفاءهم من قرار الطرد ما بين 1609 - 1614م, لكن الملك تحت ضغط المتشددين في المجلس الملكي من جهة, و ضغط المدافعين عن المورسكيين من جهة أخرى, أمر سنة 1612 أحد رجال الكنيسة و عضو في محكمة التفتيش يدعى خوان دي بيردا Juan de pereda بالاستعلام حول سلوك أحفاد المسلمين. هذا المفتش قضى حوالي الشهرين متجولا بين العديد من القرى التي يقطن بها مدجنون و تحاور مع المئات من الأشخاص. انطلق من وادي ريكوتي Valle de Ricote الذي يقطنه غالبية ساحقة من المسلمين (الأديب ثيرفنتس أطلق اسم ريكوتي على إحدى شخصيات روايته الشهيرة دون كيخوتي) ثمّ مرّ عبر سيغورا نحو مورسية. دوّن خوان دي بيريدا بأن ببلدة البديت Albudeite هناك 312 مدجنا و فقط 6 نصارى قدامى. و لاحظ المفتش أيضا الأنشودة المورسكية Tonillo على ألسن سكان برييغو Priego – التي يقطنها 935 مدجنا و 59 نصرانيا – و ألسن سكان فورتونا Fortuna – ذات 684 مدجنا و 54 نصرانيا- , كما لاحظ حفاظهم على طريقة البكاء على الموتى (علامة إسلامية أخرى حسب المفتش). أما بوادي ريكوتي فقد وجد اللكنة العربية في كل القرى. و يُقال عن سكان ريكوتي و أوخوس Ojos (11) " أن لهم لكنة أكثر من الآخرين, و أنه عند أكل لحم الخنزير يعتذرون أكثر من أي منطقة أخرى". رغم ذلك استنتج المفتش خوان دي بيردا:" حسب ما ظهر لي, هناك ما يكفي من الشهادات لاعتبارهم نصارى صالحين و خدما أوفياء لصاحب الجلالة". مع ذلك طُرد مورسكيو مورسية في بداية 1614. المؤرخ خوان غونزاليث كاستانيو, الذي نشر تقرير المفتش خوان دي بيريدا, بيّن أن "العديد بقي متخفيا, و آخرون احتموا بأسيادهم و جيرانهم, و غيرهم سارعوا للاعتراف بالكنائس ... و آخرون عادوا بعد مدة و طالبوا بأراضيهم و ممتلكاتهم". لقد لجأ عدد كبير لمملكة بلنسية ثم عادوا إلى مرسية, حيث أظهر تقرير في غشت 1615أن الوضع عاد إلى ما كان عليه قبل الطرد. كان هذا عاما بكل مناطق شبه الجزيرة, فإذا أضفنا الذين عادوا إلى من تنصّر منذ القدم لأصبح عددهم أكبر من الذي كانوا عليه قبل الطرد (ذهبوا فرادى و عادوا و قد كوّنوا أسرا).

المرجع:

مقال نشرته جريدة LA VANGUARDIA القطلانية في 12 نونبر 2006. بعنوان:" En la sierra del Segura se mantiene el recuerdo de descendientes de moriscos que practicaban costumbres musulmanas".

http://www.islamyal-andalus.org/cont...ia.php?id=1282 (http://www.islamyal-andalus.org/control/noticia.php?id=1282)

الهوامش:

¥

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير