تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

ورد في سلسلة الأحاديث الصحيحة الحديث رقم 365 للأستاذ المحدث ناصر الدين الألباني رحمه الله أثناء كلامه على سند الحديث: يحيى بن مالك ويكنيه بأبي أيوب الأزدي وينفي وجود من ترجم له في كتب من ترجم لكتب الأئمة الستة وعزا ترجمته لابن أبي حاتم في الجرح والتعديل وحسن حديثه لكنه توقف في توثيقه لأنه لم ير من ترجمه ولكنه اعتمد على تصحيح الحاكم له وموافقة الذهبي له في توثيق أبي أيوب ولو توفر له – رحمه الله – فهرسي هذا لوجد فيه: أبو أيوب الأزدي البصري العتكي المراغي هو حبيب أو يحيى بن مالك الأزدي البصري العتكي المراغي أبو أيوب تهذيب 12/ 16، 332، تقريب 2/ 393، 544، خلاصة 381، ميزان 4/ 494، سعد 7/ 1/164، جرح 9/ 190، تخ 8/ 303، 9/ 85، تخص 1/ 238، معرفة 1/ 136، 2/ 82، اصابة 4/ 12، ض 17، استغناء395، عجلي 490.

وهذا ليس جهلاً منه - رحمه الله – فإن هذا الراوي مر عليه مرات ومرات واطلع على ترجمته لكنه في هذه المرة وأثناء مراجعاته لم يجد بين يديه سوى ترجمته في الجرح والتعديل فاضطر رحمه الله إلى تحسين الحديث بدلاً من تصحيحه وهنا لم يضر بالعمل به، إذ يتوجب علينا العمل بالحديث الصحيح والحسن فإذا كان هذا قد حصل لإمام محدثي عصره نتيجة انهماكه في العمل وتشتت ذهنه بين عدة كتب فما بالك بمن لم يمر عليه ترجمته مطلقاً

وقد أرسلت إلى الشيخ ناصر الدين الألباني رحمه الله شرحاً لهذا العمل وكان مقتصراً على 39 مرجع وبعد أن اطلع على تفصيل المشروع أوعز إلى الأخ الشيخ محمد عيد عباسي كتابة ملاحظاته على هذا المشروع وإرساله لي واحتفظت بالرسالة وبملاحظات الشيخ ناصر على المشروع فكتب الشيخ محمد عيد عباسي مايلي:

ملاحظات الشيخ ناصر:

1 - هل التراجم لرواة الحديث أم للرواة عامة في التاريخ وغيره؟.

2 - لاحاجة لذكر الأعلام الموجودين في كتب المتأخرين الذين ترجموا لعلماء كل فن فهذا مما يضخم المشروع في غير ما فائدة بالإضافة إلى خلو الفهرس من كتب وثيقة الصلة بالحديث كضعفاء العقيلي وأخبار مكة للفاكهي والأزرقي والكامل في الضعفاء لابن عدي.

3 - حبذا لو جعل الفهرس مرتباً بحسب الحروف الهجائية.

4 - المشروع جيد بل ضروري إذا استكمل المصادر.

هذا قبل أن أكتشف الملاحظة التي أوردتها سابقاً عن كتابه سلسلة الأحاديث الصحيحة ولو كنت أرسلت له هذه الملاحظة لتحمس لهذا المشروع أكثر.

أما ردي على هذه الملاحظات فهو:

1 - التراجم للرواة عامة لأستوعب كل من ذكر في هذه الكتب.

2 - ارتأيت ذكر كل من وردت ترجمته في 39 كتاب ذكرتها له ليتمكن الباحث من الاطلاع على ترجمة العلماء والمؤلفين وقد أضفت إلى المصادر 26 مصدراً فأصبح المجموع 65 مصدراً ولو تبنى أحد هذا المشروع لأضفت عدة مصادر إضافة إلى ما ذكر.

3 - أما الفهرس فهو مرتب بحسب الحروف الهجائية كما تمنى الشيخ ناصر رحمه الله.

4 - لو اطلع الشيخ – رحمه الله -على المشروع ومصادره وما كان سيساعده في عمله لتحمس له أكثر.

أما هذا الفهرس فإنه يحتوي أسماء الرجال والنساء المترجمين حسب ما شرحته سابقاً في الكتب التالية:

قائمة بأسماء المصادر

الرقم اسم الكتاب اسم المؤلف رمزه الناشر رقم الطبعة عدد المجلدات

1 - تهذيب التهذيب ابن حجر تهذيب دار صياد الأولى 12

2 - تقريب التهذيب ابن حجر تقريب المكتبة العلمية بالمدينة المنورة الأولى 2

3 - خلاصة تهذيب الكمال الخزرجي خلاصة المطبعة الخيرية الأولى 1

4 - ميزان الاعتدال الذهبي ميزان دار إحياء الكتب العلمية الأولى 4

5 - المغني في الضعفاء والمتروكين الذهبي مغني مطبعة البلاغة بحلب الأولى 2

6 - لسان الميزان ابن حجر لسان مؤسسة الأعلمي ببيروت الثانية 7

7 - تجريد الأسماء ابن حجر تجريد مؤسسة الأعلمي ببيروت الثانية ملحق باللسان

8 - المجروحين والضعفاء والمتروكين ابن حبان مجروحين دار الوعي بحلب الأولى 3

9 - الضعفاء الصغير للبخاري البخاري ضعخ دار الوعي بحلب الأولى 1

10 - الضعفاء والمتروكين للنسائي النسائي ضعن دار الوعي بحلب الأولى ملحق بالضعفاء الصغير للبخاري

11 - الضعفاء والمتروكين لابن الجوزي ابن الجوزي ضعج دار الكتب العلمية ببيروت الأولى 2 (3أجزاء)

12 - الضعفاء والمتروكين للدارفطني الدارقطني قط مؤسسة الرسالة الثانية 1

13 - الطبقات الكبرى ابن سعد سعد دار التحرير بالقاهرة الأولى 8

¥

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير