كوديكولوجية المخطوطات العبرية واليونانية واللاتينية، إذ إن دراسة المخطوطات العربية لا يمكن دراستها بمعزل عن غيرها، فكثير من ظواهرها ظواهر عامة مشتركة، ودراسة هذه الظواهر لا شك أنها مفيدة في درس المخطوط العربي. ويعد هذا الكتاب غير اعتيادي في سلسلة الكتب التي تصدر عن معهد المخطوطات العربية بالقاهرة، دون أن يعني ذلك تقليلاً أو انتقاصاً من قدر غيره. فهو يجمع ما بين التنظير للتأسيس المصطلحي في ميدان المخطوطات، والتنظير للتأسيس لعلم مخطوطات عربي، من خلال بحوث استدعيت لمؤتمرات وندوات متخصصة تم نشرها في كتب. صدر الكتاب باللغة الإنجليزية عام 2001، وبعد 7 سنوات صدر الملحق الذي استكمل ما فات الأصل، وتمت ترجمتهما إلى العربية وجمع الكتاب الذي بين أيدينا بين مكونين، الأول: معجم المصطلحات الخاصة بالمخطوط العربي، وتحرك في دائرة واسعة، فلم يقتصر على المصطلحات المتعلقة بالصناعة، أو حتى بعلم المخطوط الذي يقرن الصناعة والأمور النسقية، بل شمل كل ما يتصل بالمخطوط عامة، ليتسع لاستيعاب قضايا الفهرسة ومسائل التحقيق (الفيلولوجيا بالمفهوم الألماني) والخط (الباليوجرافيا) وتاريخ النصوص. والثاني: الببليوجرافية، وجمعت كما لا بأس به من النصوص، والدراسات القديمة والحديثة، التي تعطي صورة واضحة لهذا النشاط العلمي الذي قام على المخطوط العربي عبر المراحل التاريخية المختلفة، وعلى امتداد مساحة المعمورة، وباللغات المختلفة. كانت الببليوجرافية في الأصل نوعا واحدا (مصنفة) ثم صارت في الملحق نوعين (مصنفة) و (هجائية) جمعت بين ما جاء في الأصل والملحق معاً. وقد رأى المعهد أن يتبنى نشر نسخة عربية للكتاب، واختار أن يبدأ بالببليوجرافية لخدمة مشروعه الذي تبناه مؤخراً وهو "موسوعة المخطوطات"، لأنها تعد قائمة مرجعية بالمصادر التي تحتاجها الموسوعة، إضافة إلى أنها بلغة أهل البلاغة، استهلال مناسب يقدم مادة جاهزة لأعمال بلغات مختلفة، وإلى هذا وذاك لا تغيب الفائدة العامة المتحققة منها لأي عمل علمي متصل بالجوانب المختلفة لدراسة المخطوط العربي. وليس معنى ذلك أن المعجم لا يخدم الموسوعة، ولكنه يأتي في مرحلة تالية، ذلك أنه يخاطب في الأساس جمهوراً آخر مختلفاً (الجمهور الغربي) سواء كان من العامة أو من النخبة، كما أن فلسفته التي انطلق منها تختلف عن الفلسفة التي تنطلق منها "الموسوعة" التي يؤمل أن تكون أكثر تأصيلاً وعمقاً واستيعاباً، متجاوزة بذلك شكل المعجم أو القاموس المختصر الذي يعني بمقاربة معاني مواده من أقرب طريق، واستجلائها استجلاء يكاد يقصر على الدلالات اللغوية وما يحيط بها. وقد عكف القائمون على ترجمة هذا الكتاب على استدراك بعض البيانات الببليوجرافية التي سقطت من الأصل، وجميع الحواشي بالكتاب هي من صنع معده محمود محمد زكي، وقد جاءت للإفادة.
المصدر ( http://www.alarab.com.qa/details.php?docId=108215&issueNo=714&secId=18)
ـ[يوسف المصري السلفي]ــــــــ[04 - 02 - 10, 10:34 ص]ـ
ما هو سعر الكتاب بالجنيه المصري؟
وشكرًا
ـ[محمود زكي]ــــــــ[04 - 02 - 10, 10:44 ص]ـ
مثبت بآخره:
داخل مصر: 30 جنيها
خارج مصر: 15 دولارًا (شاملة نفقات البريد)
وهناك خصم بجناج المنظمة - اظنه 25 %؟
شكرا
ـ[يوسف المصري السلفي]ــــــــ[04 - 02 - 10, 10:56 ص]ـ
مثبت بآخره:
داخل مصر: 30 جنيها
خارج مصر: 15 دولارًا (شاملة نفقات البريد)
وهناك خصم بجناج المنظمة - اظنه 25 %؟
شكرا
بارك الله فيكم
ـ[محمود زكي]ــــــــ[04 - 02 - 10, 11:10 ص]ـ
بوركتم
بانتظار تعليقاتكم في حال تيسر تصفحه!
ـ[محمود زكي]ــــــــ[05 - 02 - 10, 06:36 م]ـ
صورة الغلاف
ـ[محمود زكي]ــــــــ[09 - 02 - 10, 03:19 ص]ـ
أيضًا بمكتبة زهراء الشرق (سراي 6) - ومكتبة القاهرة (هنجر قريب من نهضة مصر ودار الوفاء)