تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

[ما هي أفضل ترجمة انجليزية للقرآن الكريم؟]

ـ[أبو دجانة السلفي]ــــــــ[23 - 05 - 08, 04:13 ص]ـ

[ما هي أفضل ترجمة انجليزية للقرآن الكريم؟]

وأين أجدها في مصر؟

ـ[أبو عبد الله عادل السلفي]ــــــــ[23 - 05 - 08, 08:17 ص]ـ

الحمد لله:

أفضل ترجمة للقرآن الكريم هي ترجمة الشيخ الدكتور محمد تقي الدين الهلالي الحسيني المغربي- رحمه الله تعالى- و إن لن تخني الذاكرة كانت ترجمته للقرآن الكريم بتكليف من العلامة إبن باز. و الله تعالى و أعلم

أما أين تجده بمصر. فأقول أهل مكة أدرى بشعابها (إبتسامة)

ـ[أبو عبد الله عادل السلفي]ــــــــ[23 - 05 - 08, 08:30 ص]ـ

الحمد لله:

أفضل ترجمة للقرآن الكريم هي ترجمة الشيخ الدكتور محمد تقي الدين الهلالي الحسيني المغربي- رحمه الله تعالى- و إن لم تخني الذاكرة كانت ترجمته للقرآن الكريم بتكليف من العلامة إبن باز. و الله تعالى و أعلم

أما أين تجده بمصر. فأقول أهل مكة أدرى بشعابها (إبتسامة)

و إذا أردت تصفحّه على الشبكة فاضغط هنا ( http://www.ummah.net/what-is-islam/quran/neindex.htm)

ـ[أبو يوسف القحطاني]ــــــــ[23 - 05 - 08, 12:41 م]ـ

أفضلها ترجمة صحيح انترناشيونال، وحقوقها لدى المنتدى الإسلامي:

http://www.islambasics.com/view.php?bkID=120

http://www.islamhouse.com/p/78593

http://www.islamhouse.com/p/78507

http://www.islambag.com/qmp3

ـ[خليل إبراهيم]ــــــــ[23 - 05 - 08, 04:24 م]ـ

الحقيقة ليست هناك ترجمة نستطيع أن نقول أنها فاضلة أو مفضولة

كلها اجتهادات للمترجمين في اختيار أقرب ترجمة تقرب المعنى المراد من الآية في كتاب الله تعالى.

وهنا لا بلد للباحث من مقارنة أكثر من ترجمة واحدة للحصول على الكلمة الدقيقة أحيانا، وللحصول على الكلمة الأسهل أحيانا أخرى

وكنت وضعت ثمانية تراجم للقرآن الكريم بالإنجليزية وضعها أحد الأشخاص أعتقد أنه أمريكي على موقع له بالنيت وضعت عنوانه بالكتاب وقد كتبه على الوورد وكان كل عملي فيه إدخاله للشاملة وفهرسته آية آية.

والكتاب بالمرفقات مرة أخرى.

ـ[مهتاب]ــــــــ[23 - 05 - 08, 07:08 م]ـ

أفضل ترجمة انجليزية إلى الآن حسب علمي هو ما ذكره الأخ أبو عبد الله عادل السلفي، فإن الشيخ تقي الدين الهلالي رحمه الله كان متمكناً من اللغة الانجليزية يتقنها إتقاناً تاما بالإضافة إلى ذلك كان أديباً متذوقاً فجاءت ترجمته أقرب إلى معاني القرآن في العربية مع الاحتفاظ بعقيدة السلف في الأمور الغيبية والأسماء والصفات. رحمه الله رحمة واسعة

ـ[أبو حازم المسالم]ــــــــ[24 - 05 - 08, 11:11 م]ـ

لعلك تقصد ترجمة معاني القرآن .. لأن القرآن لا يُترجم.

ـ[أبو حازم المسالم]ــــــــ[24 - 05 - 08, 11:22 م]ـ

الحقيقة ليست هناك ترجمة نستطيع أن نقول أنها فاضلة أو مفضولة

كلها اجتهادات للمترجمين في اختيار أقرب ترجمة تقرب المعنى المراد من الآية في كتاب الله تعالى.

وهنا لا بلد للباحث من مقارنة أكثر من ترجمة واحدة للحصول على الكلمة الدقيقة أحيانا، وللحصول على الكلمة الأسهل أحيانا أخرى

وكنت وضعت ثمانية تراجم للقرآن الكريم بالإنجليزية وضعها أحد الأشخاص أعتقد أنه أمريكي على موقع له بالنيت وضعت عنوانه بالكتاب وقد كتبه على الوورد وكان كل عملي فيه إدخاله للشاملة وفهرسته آية آية.

والكتاب بالمرفقات مرة أخرى.

يا أخي عملك رائع للغاية .. أثابك الله عليه وجزاك كل خير.

ـ[خليل إبراهيم]ــــــــ[25 - 05 - 08, 02:55 ص]ـ

بارك الله فيك اخي أبو حازم

وشكرا على القصة الطيبة التي أوردتها

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير