للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

(شاهبلوط) شوك أي مغطى بشوك (الكالا).

الخُبزْ المشوك؟ ذكر في مخطوطة رحلة ابن بطوطة التي يملكها السيد جايانجوس، وفي المطبوع منها (٣: ١٢٣): الخبز المشرك.

• شوكولاتة: شوكولاتة: شوكولا، وهي تعريب الكلمة الفرنسية Chocolat ( بوشر)؛ لوز الشوكولاتة: الكاكاو: (بوشر).

• شول: شول: انظر كثيراً من الكلمات المشتقة من هذا الاصل في مادة شيل.

شوَّل. تشويل القَبيلَة العَيْن: هي في معجم الكالا: (( Desenca Potadura de ojus)) وقد فسرها فيكتور بقوله: كشف عن وجهه وعينيه الرداء الذي يغطي رأسه ليرى أو ليسمه شيئاً أو يتكلم، رفع نظره. أشال. إشالة بعضهم على بعض: ارتفاع بعضهم على بعض (ابن جبير ص١٤٨).

أشال: رفع (فوك).

شال (انظر لين): قدّ الانهار، نوع من السمك في المياه العذبة كبير الرأس مفلطحة، وجمعه: شِيلان (بوشر) وانظر: (معجم الادريسي، سيتزن ٣: ٢٧٥، ٤٩٨) واسمه العلمي Silurus, Lycodontis Clarias, Silurus Niloticus, Clarias Lin. ( هاسلك، سيتزن ٤: ٤٧٧) و Synodontis Schal ( زيشر مجلة لغة مصر القديمة، مايس ١٨٦٨ ص٥٥) وفيها اسم شيلان في أسماء سمك النيل. وقد ذكر فانسليب الجمع شيلان بدل شال المفرد. شال (انظر لين) وشالة (محيط المحيط): نسيج من القطن أو الصوف أو الحرير يتمنطق أو يعتم به، الشالة أخص منه.

ونسيج من الحرير بخيوط من الذهب أو الفضة تضعه النساء على رؤوسهن كالعمامة (براكس مجلة الشرق والجزائر ٥: ٢٤) ويقول بركهارت (البدو ص٢٨): إن جميع نساء روالة يضعن على رؤوسهن طرحاً من الحرير الأسود، كل طرحة منها ذراعان مربعان، وتسمى هذه الطرحة، وهي تصنع بدمشق. ولا أدري كيف كتب كلمة كاس بالعربية.

والتفسير الذي ذكرته في الملابس (ص٢٤٤) ليس بالجيد.

شال: رداء من الصوف الأبيض (زيشر ٢٢: ١٣٠).

شال (شالة) تُرْما، وشالة كشمير: شال مصنوع في كشمير بلدة في الهند (بوشر).

شال تُرْما: شال مصنوع في لاهور يتحزم عليه ويترك طرفاه يتموج إلى الأمام (يرحون ص٨٠٥) شال فرمايج: شال ذو خطوط كبير (بوشر).

شال كتفي: شال طرزت سعفة نخل في وجهيه وله زوايا (بوشر).

شالة كرمان: شال غير مصنوع في كشمير (بوشر).

شَوْل: صحراء (بوشر) وفي محيط المحيط: والشول للصحراء المقفرة كشول بغداد ليس بعربي. وهي في الحقيقة تحريف جُول أي صحراء. ولما كانت لا أعرف هذه الكلمة فقد أخطأت في تفسير كلمة Chulo ( شولو) في معجم الأسبانية (ص٢٥٥ - ٢٥٦). وقد اخبرني السيد دي سلان في رسالة بتاريخ ٦ ديسمبر ١٨٦٨ أن كلمة (( Jaule)) هي (( Yaoule)) إذا نطقت على الطريقة الألمانية أي يا ولد. ثم إنه يقول إن كلمة شَوْل في قول الشاعر:

ومغرم كان نجم شول قرطبة ... استغفر الله بل شول بغداد

تعنى صحراء على الرغم من أن الشاعر يطلقه على ضواحي قرطبة.

وأخيراً فان الكلمة التي نقلتها من تاريخ البربر هي شُوَّل أو شَوَّل جمع شائل أو شائلة وهي الناقة

<<  <  ج: ص:  >  >>