للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

ضيَّف: قدم للقادم من الأضياف حقوق الضيافة (كرتاس ص١٠٠) وهي مرادف: تلقاه على بعد بالضيافات.

ضَيّف: سكن، نزل ضيفاً (الكالا).

أضاف إلى: طعَّم الشجرة (ابن العوام ١: ٤١٧، ٤١٨).

وعليك أن تقرأ فيه حسب ما جاء في مخطوطتنا: ما يضاف إليه من الشجرة في صلب الشجرة.

أضاف: أولم، أدّب، أقام مأدبة (بوشر).

انضاف: نقرأ في كرتاس (٣: ٩): انضاف على خدمته بمعنى انضم على خدمته. والأصوب انضاف إلى. وفي مخطوطتنا: أظاف إلى خدمته.

ضَيْف: سَيد، مولى، من له خدم وعبيد (فوك، الكالا).

ضيف الله: الاسم الذي يطلقه المسافر على نفسه.

(فلوجل ح٦٨ ص٢٧).

بين الضيفان: البيت الذي يسكنه الغرباء.

(هوست ص٢٦٥).

ضَيُفة وجمعها أضياف: سيدة، مولاة، التي لها خدم وعبيد (فوك ألكالا).

ضَيْفَة: أميرة (ألكالا).

ضَيْفَة: بالإسبانية Daifa: خليلة، محظيّة، سُريّة.

ضَيْفَة: استقبال، حفلة استقبال (شيرب ديال ص٧) وحق الأضياف ضِيافة. ويكتبها دوماس: Daifa أو Daiffa

ضِيَافَة: وليمة، مأدبة كبرى (معجم الإدريسي، مملوك ١، ١: ٧٦).

ضِيَافَة: هبة الضيافة (عباد ٢: ١٩٢ رقم ٢٣، ألكالا، كرتاس ص٩٨، ١٠٠).

ضِيَافَة: هبة، هدية، عطية للغريب (مملوك ١، ١: ٧٦) وفي المقري (٣: ٦٧٥) فَبْينا أنا يوماً بفاس إذا برجل من معارفي بالأندلس سلم عليّ فقلت وجبتْ ضيافتُه فبعتُ ثريا بعشرة دراهم فطلبت الرجل لأدفعها له.

ضيافة القدوم: هديّة كان على التاجر تقديمها عند وصولهم (مملوك ١، ١: ٧٦) Adiafa بالإسبانية تعني الهدايا والمرطبات التي تقدم للسفن عند وصولها إلى الميناء.

و diafa بالبرتغالية تعني ما يمنح للعامل زيادة على أجره حين يتم العمل.

ضِيَافَة: مؤونة السفر، ما يجب أن تزود به السفن مجاناً (الجريدة الآسيوية ١٨٤٣، ١: ٣٢٢).

ضِيَافَة: نوع من الضريبة ففي مملوك (١، ١: ٧٦) فرض على كلّ قرية مالاً سماه ضيافة.

وفي بارت (٣: ٥١١): (فرض على كل منطقة ضريبة خصصت للضيافة تتناسب ما تدفعه من رسوم).

دار الضيافة: نوع من خانات القوافل يستضاف بها بعض المسافرين على حساب أمير المدينة (دي سلان ترجمة تاريخ البربر ١: ٤٠٧).

ضَيَّاف: مِضيَاف كريم (معجم الإدريسي).

إضافة: تطعيم الشجر (ابن العوام ١: ٤٠٦).

إضافي: مزيد (برشر).

تَضييفَ: مؤونة السفر، ما يجب أن تزود به السفن وغيرها مجاناً. أو بالأحرى ضريبة الدراهم التي تحل محل ذلك (ابن بطوطة ٤: ٣٤٨، الجريدة الآسيوية ١٨٥٢، ٢: ٢٢٢ وقد تحرفت فيها الكلمات التالية).

مُضَاف: الزبل المضاف: سماد خليط سماد المزرعة المؤلف من روث وأوساخ وكناسة وأقذار وغيرها (ابن العوام ١: ١٢٦، ١٣٠).

مُضَاف: مزيج، خليط، أشابة (صفة مصر ١٦: ٤٥١ رقم١).

مُضَاف: بيت يستضاف به الغرباء (بركهارت سوريا ٢٣٩) وهو يكتبها Medhafe.

دار المضيف: دار الضيافة، منزل الضيافة (ابن الأثير شرح قصيدة ابن عبدون مخطوطة السيد دي جاينجوس ص١٨٠ق) وفيه: بنى دار المضيف يدخل إليه كل قاصد، وفي مراصد الاطلاع (٢: ٢٧١) وقفة على آدر المضيف التي أنشأها في محالّ بغداد لفطور الفقراء في شهر رمضان.

• ضيق: ضاق. ضاق به الوقت: كان في ضيقة وسوء حال قريب من الفقر (فريتاج طرائف ص٣٥) ضاق

<<  <  ج: ص:  >  >>