للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

كَرْزِيَّة، وكُرْزِيَّة: عصابة طويلة من هذا القماش الرقيق تُلَفُّ حول الرأس خمس لفّات أو ست لفّات بمثابة العمامة (الملابس ص٣٨٠ - ٣٨٢، معجم الادريسي). وفي رياض النفوس (ص٦٣ و): وكان لباس أبو (أبي) حميل (كذا) جُبَّ من صوف وكرريه (وكرزية) ورداء من صوف. وفيه (ص٩٣ و):عمامة أو كرزية سوداء وفيه (ص٩٤ و): وخلع كرزية كانت على رأسه. وفيه (ص١٠٠ ق): وكُفن في كساء وجبة صوف وكرزية كان يصلّي فيها إذا نام الناس. وهي أيضاً عصابة من الكتان ففي معجم فوك ( vita (vitta) de lino) : كَرْزِيّة والجمع كَرازي.

كَرْزِيّة: حزام من هذا القماش (هلو) وعند جودارد (٢٠٦:١) كرزية: أحزمة من الصوف تسمى كرازي.

كَرَازَة: موعظة، مناداة ببشارة الإنجيل. (محيط المحيط).

الكرزة: المرفع، كرنفال. (بوشر).

كَرَّاز: كوز ضيق الرأس ليحفظ الماء بارداً. وهي كلمة سوادية من لغة أهل العراق. وقد انتقلت هذه الكلمة إلى عرب الأندلس نقلها إليهم أهل العراق مع الكوز الذي أطلقت عليه الكلمة. وهي بالإسبانية alcarraza ( الكرَّازة)، والبروفنسالية alcarazas ( الكَرَازاس). واحذف من معجم فريتاج الكلمة اللاتينية التي معناها قالب الفخّار. (معجم الإسبانية ص٨٦).

كارز: واعظ، مبشّر، مرشد. (بوشر).

كارُوز (باليونانية كارُوز): منادٍ، بشير، نذير. (باين سميث ١٨١٧).

<<  <  ج: ص:  >  >>