للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

عسقلان، يافوخ (فوك).

• ملس: ملس: نجر، سحج، صقل بالمنجر (الصحاج أو المصولة) (الكالا وبالأسبانية: cepillo copillar con) ( هلو).

ملس: عزى (ألف ليلة، برسل ٣: ٧٩): ملس اللباس من وسط الجارية أي سحبه أو ملصه. ملس على: مس بلطف. جس، ربت (ألف ليلة ١: ٣٣٥ و٣، ٥: ٣٤).

ملس على لحيته: داعب لحيته (برسل ١٠: ٣٧٨) وحين يراد أن يقال لأحدهم أن بإمكانه أو ينبغي عليه الرحيل: ملس على رأسك ورح أو قم وملس على رأسك (ألف ليلة ١: ٧٤ و ٢: ١٢٠ و ١٢: ٢٠٥) وأرى أن الملاحظات التي ذكرها (لين) على هذه الكلمة غير كافية (انظر الترجمة ١، ٢٣٠ رقم ٤٣ والملحق).

ملس: داعب، داهن، ملق، تملق (هلو).

أملس: صار أملس، انصقل (انظر محيط المحيط في مادة نقش وفيه نقش حجر الرحى ضربه بالقدوم ليخشن بعد املاسه) (هكذا نقلتها من الأصل وقد ختمنا صاحب محيط المحيط بقوله (أو مولدة) -المترجم).

ملس: سوي، مستو، سهل (الكالا: Lisa cosa) إلا أنني أعتقد أن هناك خطأ ما وأنها جمع أملس لكلمة سبقتها عند (الكالا).

ملس والمؤنث ملساة: سوى، مستو، سهل (رحلة السندباد لانجليس ٢٢).

ملسى: نعت للحصا (ألف ليلة برسل ١٢: ١١٨): الخيل العواتق الملسيات مليس: مز (بوشر).

ملوسة: سمك من جنس القد. نازلي (بالأسبانية merluza وعند الكالا Pescado) ملاسة: منجر النجاز (انظر ملس). (دومب ٩٥).

ملاسية: مسجة. مسيعة (يدلك بها الطين) (دومب ٩٥).

ملاسي: الثمر المليء بالماء الذي يذوب في الفم (زيتشر ١١: ٥٢٤).

مليسي عامية امليسي: في محيط المحيط (والامليس والامليسة الفلاة ليس بها نبات يفال فلاة امليس وامليسة جمع اماليس وأماليس -شاذ- والرمان الامليسي كأنه منسوب إليه أو لأنه لا نوى له. والعامة تقول مليسي).

املس: حين يكون الحديث عن الثمر يقصد به القشر الناعم الصقيل كاللوز الأملس (البكري ٣) والخوخ الأملس (التقويم ٧: ٨٣) (في الترجمة اللاتينية persica lenia إلا أنها ينبغي أن تقرأ laevia) راجع امليسي.

أملس: وحين يكون الحديث عن الصحراء يقصد به الفلاة ليس بها نبات (البربرية ١: ١٠٦).

أملس: هو الذي يقطع منه عضو الذكورة (ألف ليلة، برسل ١٢: ٣٢٨): فبقى الرجل أملس من غير ذكر الملس: كانت الاقنان في صقلية صنفين هما الحرش والملس (ص٣٦ من كتاب غريغوريوس حول العرب في صقلية): خمسة رجال من إقليم جلطو منهم اثنان حرش وثلاثة ملس (الجريدة الآسيوية ١٨٤٥: ٢: ٣١٨). لقد لاحظ نويل دي فرجير (المصدر نفسه ص٣٣٢) أن كلمة ملس، في النسخة الإغريقية تقابل كلمة ascriptii المسجلة في القوانين اللاتينية.

امليسي: تشير الكلمة إلى مجموعة فواكه والى الرمان خاصة (الثعالبي لطائف ٣: ٤ الادريسي ١: ٩٣ ابن العوام ١: ٢٧٣ وإلى ثمرة الخروب. ابن العوام ١: ٢٤٦ وإلى البلوط. ابن العوام

<<  <  ج: ص:  >  >>