للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

[حرف الياء]

• ي.

ي: تحريف يا (الملابس عند العرب، ٢٦، عدد ٢).

• يا.

يا: حرف نداء للبعيد وللقريب، فهي لنداء البعيد حقيقة أو حكماً، وقد ينادي به القريب توكيداً، ولا تأتي يا في موضع المنادى ما لم يكن المنصوب شخصاً أو شيئاً مرئياً من قبل المتكلم (دي ساسي نحو ٤:٩٨:٢). أو يمكن رؤيته (عباد: ١٨٠:١، عدد ٣١).

يا هو: (أداة للتنبيه أو تأكيد قول) يا هذا! (بقطر).

يا ما: كم! (أي معها إشارة تعجب)، وعلى سبيل المثال: يا ما جمع مال (يا ما اكتنز من أموال!). وهناك أيضاً: يا ما .. من. وعلى سبيل المثال: يا ما قتلوا ناس من المعسكر، (أي إن يا ما هنا قد جاءت في موضع que بالفرنسية). وقد تأتي يا ما للتعبير عن الكثرة. وعلى سبيل المثال: يا ما انبسطنا، أي ما أكثر ما سررنا، (أي إن يا ما هنا قد جاءت في موضع combine الفرنسية) (بقطر)؛ وهناك تعبير: يا له سكران، أي (ما اشد سكره) (المقدمة ٣:٣٩٥).

يا لله: للتعجب وللأمر والحث؛ يا لله يا لله هيّا! هيّا! (بقطر).

يا الله يا أنت: أتضرع إليك فيه (بقطر).

يا ويا بَغد: انظرهما في (فوك iam، يام وهي كلمة تفيد أيضاً معنى قد).

ويا: في القسم الثاني من (فوك) يأتي معنى (ويا) بما يفيد ولا أكثر؛ والسلام، فقط .. الخ. وباللاتينية tantum. أما القسم الأول، فهي vae، أي va.

• يا بنوز.

يا بنوز = أبنوس: خضب أسود يؤخذ من شجر الأبنوس ébenier ( فوك).

• يابونجة.

يابونجة: (وبالتركية بابونجة مأخوذة من البولونية) معطف بقلنسوة. معطف عسكري أو معطف بقلنسوة من قماش خشن. (بقطر).

• ياجوج وماجوج.

ياجوج ماجوج: قزم Pygme ( بقطر).

• أمير ياخور.

أمير ياخور = أمير آخور: رئيس الإسطبل، مروض الجياد، معلم الفروسية Grand ecuyer ( ألف ليلة ٢٣:٢).

• يارون.

يارون؟ وردت عند (ابن العوام ١٧:٦٢١:٢)؛ قارنها ب ما ورد في ٧:٦٢٥). إذ إنني اعتقد إنها يجب أن تُقرأ باروق.

• يازجي.

(يازيجي بالتركية): كاتم السرّ (السكرتير) (روجرز ١٥٩ و٢:١٦٠).

• يئِس.

أيأس من: (عبّاد ٣:٣٩٢:١) (مع ملاحظة إن بالإمكان مراعاة كتابتها مثل ما ورد في المخطوط، أي آيستني): قنِط من (المقري ٤٢٣:٢. انظر فليشر برشت ٤٨).

• ياسمين.

ياسمين التعريش: ياسمين jasmine ( بقطر).

ياسمين بحري: من أنواع السوسن البري يُزرع لزهره الزكي ويُستعمل في العطور وأوراقه صغيرة (بقطر).

ياسمين برّي = ظيّان (انظر ظيّان في الجزء السابع من ترجمة هذا المعجم).

ياسمين أحمر افصاداني: ورد ذكره في (ألف ليلة ١٤٧:١)، وهو في طبعة (بولاق ياسمين حلبي).

ياسمين: مرهم طبي Pommade ( مارتين ٤٩).

• ياغي.

ياغي والجمع يواغي: صدى (كلمة يونانية) (بقطر).

• ياقة.

ياقة (كلمة تركية يقه، يقا، ياقه): طوق

الرقبة (بقطر).

• ياقوت.

ياقوت: من الأحجار الكريمة télésie ( بقطر).

ياقوت جمري: عقيق أحمر (بقطر).

الياقوت الحبشي الملون: يشب jaspe وباللاتينية iaspis ( معجم اللاتينية).

ياقوت أحمر: لعل rubis ( نيبور ٣٦ b، وعند (بقطر: ياقوت حمرا).

ياقوت خاقا: صغير (برتقالي محمّر) hyacinthe ( بقطر).

ياقوت أزرق: لا زورد Saphir ( بقطر).

ياقوت سيلاني: حجر كريم أحمر (نيبور ٣٥ b، وعند (بقطر: ياقوت أحمر).

ياقوت كحلي: ياقوت حجري (أنظر أعلاه).

ياقوتي. الرمان الياقوتي = الرمان السفري: انظر الكلمة في الجزء الخامس من ترجمة هذا المعجم في مادة (رمّن)، حيث تكون حبات الرمان فيه مربعة. (الكالا).

ياقوتي: من أنواع الزيتون (انظر ما مذكور في قيموموشرين).

ياقوتية: من أنواع الفاصوليا الحمراء (ابن العوام ٦:٦٤:٢).

يواقيتي: جوهري اليواقيت (الكالا).

• يامورسن.

يامورسن = ترمس (سانج).

• يامون.

يامون والجمع يامونات: طير الوروار وخضراء وخضار طائر جميل طويل المنقار أسوده ذو ريش أحمر وأصفر فوق الظهر، أزرق الخوافي وتحت الرقبة وذيله وحافة الجناحين من اللون نفسه مشرّب بالأصفر (بوسويه، كاريترون ٢٢٧، دوماس، حياة العرب ٤٣٢).

• يانسون.

يانسون: أنظر آنيسون في الجزء الأول من ترجمة هذا المعجم.

يانسوني: منصوب إلى الآنسون (بقطر).

• ياه.

ياه: طيب! (بقطر).

• ياهوا.

ياهوا: يهوه: الله بالعبرية (بقطر).

• يبرق.

يبرق (بالتركية يبراق) والواحدة يبرقة: أوراق العنب (محيط المحيط).

• يبروح.

<<  <  ج: ص:  >  >>