للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج:
ص:  >  >>

مسرحية شائقة، أو قصيدة علواء، نظماً ساحراً يذيع صيتها في الدنيا الأدبية على ما فعله الشاعر الإنكليزي (فتزجرالد) بنقله رباعيات (عمر الخيام) إلى اللغة الإنكليزية، فيضيف بذلك إلى متاحف الأدب العالمي درة يتيمة جديدة من كنوز الآداب الشرقية المكنونة في العراق

(ع. و)

القصة

في مدينة نائية قائمة على نجد خصب بين قنن الجبال في بلاد الكرد حكم أمير شاب اسمه (مم) اشتهر بكرم أصله وجلال قدره وهيف قده وجمال صورته ومتانة خلقه وعلو همته وندرة بطولته. وكان الأمير أعزب لم يفكر قط في أمر الزواج، لأنه لم ير في مملكته أميرة حسناء تضاهيه في الحسب والنسب ليقترن بها

ففي ذات يوم فاتحه وزراؤه في أمر الزواج فلم يحر جواباً. ولما انفض مجلسه ذهب إلى فراشه لينام فأرقه التفكير في أمر الأميرة التي يختارها زوجاً فتلد لعرشه وارثاً. ولما أعياه التفكير غلبه النعاس فاستغرق في نوم عميق، فرأى نفسه مجتمعاً بالأميرة (زين) الغادة الحسناء بنت أمير الجزيرة تلك المدينة الجميلة الراكبة على نهر دجلة. وبعد سمر سعيد طويل ثمل فيه الأميران بخمرة الحب الخالص والغرام البريء تعاهد (مم) و (زين) على الزواج على أن يخطب الأمير الأميرة إلى اخوتها الأمراء (جَكُّو) و (حَسُّو) و (قره تاج الدين)؛ لأن والدها الأمير كان قد توفى. ورمزاً إلى عهد الحب والزواج تبادل الأميران خاتميهما، فوضع (مم) خاتمه في إصبع (زين)، ووضعت (زين) خاتمها في إصبع (مم)؛ ثم اضطجع العاشقان للنوم في فراش واحد، فانتضى (مم) حسامه ومده بينه وبين (زين) المضطجعة بجانبه رمزاً إلى صيانة عفاف العذراء وشرفها وعهداً منه على ألا ينال منها وطراً قبل الزواج شرعاً بإذن الله وأوصيائها

أفاق الأمير (مم) على تغاريد الأطيار التي نقلها نسيم الصباح إلى أذنيه، فقال في نفسه: (ما ألذ حلم هذه الليلة! ليتني لم أفق من النوم) وحانت منه التفاته إلى أصابعه فوجد أن الخاتم الذي في إصبعه غير خاتمه. فتفرس فيه فقرأ اسم الأميرة (زين) بنت أمير الجزيرة منقوشاً

<<  <  ج:
ص:  >  >>