ـ[رَها]ــــــــ[02 - 12 - 2009, 05:31 ص]ـ
العفو
ولكن اسمي هو رها بفتح الراء وليس بالزاي:)
ـ[العصيماء]ــــــــ[02 - 12 - 2009, 03:21 م]ـ
( ops المعذرة ( ops جداَ ( ops
:) أختي الغالية رَها:)
تصحيف نظر:)
لن أخطئ في اسمك بعد ذلك أبداَ
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/12/2/04/mmrd0d0iv.gif (http://www.tobikat.com)
ـ[أبو خليل]ــــــــ[02 - 12 - 2009, 09:48 م]ـ
:::
السلام عليكم
ثمة العديد من اللغات أثرت فيها اللغةُ العربيةُ, إلا أن تأثر الإنكليزية كان محدود عندما كانت العربية في أوج ازدهارها, إذ لم تكن الإنكليزية لغة متطورة أو لغة ذات نفوذ إلا بعد القرن الثامن عشر. فعلى سبيل المثال, و إبان احتلال النورمانديين لإنكلترة, كانت الطبقة الأرستقراطية و الطبقات المتعلمة تتحدث الفرنسية في حين كان رعاع الشعب يتحدث الإنكليزية. و كان ينظر للذي يتحدث الإنكليزية نظرة دونية (لتدل على عدم تعلمه).
و مع ذلك, أثرت اللغة العربية في الإنكليزية تأثيراً لا بأس فيه.
من المعروف أن الإنكليزية ذات أصل جرماني و بالتالي كان تأثير اللغة العربية موجهاً على اللغات الجرمانية الأصل و من ثم انتقل هذا التأثير إلى اللغة الإنكليزية بسبب استعارة الإنكليزية لكثير من المفردات من هذه اللغات. فعلى سبيل المثال, كلمة earth ذات أصل عربي أتت من كلمة Erde في اللغة الألمانية و هذه اللفظة جائت من الكلمة العربية "أرض".
ـ[راسخ كشميري]ــــــــ[02 - 12 - 2009, 10:31 م]ـ
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/jhquhbvgv.gif (http://www.tobikat.com)
أسعد الله مساءكم بكل خير وقفت على هذا الموضوع القيم، وأحببت منكم المشاركة فيه 0
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/zu0n59fqz.gif
(http://www.tobikat.com) يلاحظ الجميع وبالذات من يتقنون اللغة الإنجليزية
أن هناك بعض الكلمات الإنجليزية التي تنطق بالعربية بنفس اللفظ أو قريباً منها
وهذا يعني أن الثقافتان العربية والإنجليزية اقتبست كلاهما من الأخرى بعضاً من الكلمات
وذلك نتيجة الانفتاح الثقافي بين الشرق والغرب وكذلك كان للمستشرقين والبعثات التعليمية من دول الغرب دوراً
في نقل ثقافتنا لدولهم
أما عن الكلمات العربية التي هي من أصل انجليزي فحدث ولا حرج
فالجميع يعرفها ونستخدمها في حياتنا اليومية
ولكن لدينا وقفة مع الكلمات الإنجليزية ذات الأصل العربي
يقول المستشرق تايلور: هناك حوالي ألف كلمة ذات أصل عربي في اللغة الإنجليزية , وآلاف أخرى مشتقة من هذه الكلمات انتقلت من العربية بعد التحريف و التعديل في النطق , فهناك حوالي 260 كلمة من الأف التي ذكرناها في الاستعمال الدارج اليومي.
فمعجم أكسفورد يضم 405 من هذه الكلمات ومن بينها 283 تعد من الأهمة بحيث أنها قد أدرجت في قاموس أكسفورد للجيب، ولا عجب في ذلك فاللغة العربية دور كبير في تطور الثقافات الإجنبية عامة والإنجليزية خاصة
في شتى المجالات وخاصة العلوم .. ..
واليكم بعضا منها:
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/t9dllboao.gif (http://www.tobikat.com)
bouquet = باقة
cable = حبل
cave = كهف
earth = أرض
down = دون (أسفل - دونه بدرجه)
castle = قصر
cup = كوب
guide = قائد وأيضا المرشد والمرشد
syrup = شراب
mirror = مرآة
tall = طول
tariff = تعريف
thick = كث (غليض - ثخين - سميك)
waist = وسط
wail = عويل
merry = مرح
paradise = فردوس
tail = ذيل
jail = غل (حبس - قيد)
kill = قتل
house = حوش (البيت)
lick = لعق
germ = جرثوم
cut = قطع
defence = دفاع
allowance = علاوة
master = مسيطر
negotiate = ناقش
nation = ناس
wise = واعظ
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/t9dllboao.gif (http://www.tobikat.com)
وهناك المزيد ....
ومن يعرف منكم غيرها فليكرمنا بها مشكوراً ... خاصة وأنها تعين على سهولة الحفظ، كما يزيد ذلك في إثراء قاموسك الشخصي بالعدبد من الكلمات الجديدة التي تساعدك في التحدث والترجمة بدون عناء ...
http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/ryogb5o9a.gif (http://www.tobikat.com)
السلام عليكم
للدكتور ف. عبد الرحيم (رئيس مركز الترجمات بمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف) كتاب باسم:
Europe speaks Arabic
جمع فيه بعض الكلمات ذوات الأصول العربية، ولقد أبدع وأجاد فيه، الكتاب غير موجود في المملكة، سألته أن يعطيني نسخة فطلبها لي من كندا جزاه الله خيرا، ومن أحب الإطلاع أو الطلب فليزر هذا الرابط ( http://www.goodwordbooks.com/product-details/Europe-Speaks-Arabic/886.html).
تحية علمية للجميع
¥