للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

غدواتهم وروحاتهم بقولهم (أمونه، أمونه) واستدل بذلك على أن القوم يندبون الإله المصري (آمون) ذهابا منه إلى أنهم ورثوا ذلك عن أجدادهم من قبل الإسلام!

مع أن كلمة (أمونه) غير محصورة في مصر بل مستعملة في العراق، والعراق لم يخضع لأمون فكيف تخطى هذا الاسم إليه؟

والحقيقة أن الناس عندنا يحرفون كثيرا من الكلمات عن مواضعها ويفرغونها في صيغ أخرى مألوفة لديهم فيقولون في (فاطمة): فطومة وفي (آمنة): أمونة ولهم أغاني على ذلك.

لكن سلامة موسى أعجبته هذه النغمة الصادرة من أفواه الملاحين المصريين فرقص على إيقاعها!!!

محمود الملاح

بد وبوذا

في الصفحة ٩٧٥ من مجلة الهلال للسنة الحالية عند الكلام على أخذ العرب كلمة (بد) من (بوذا) قال الكاتب: (ولفظة أمة التي تعني الجارية صينية أيضاً لأن معظم الجواري كن يجلبن إلى بغداد من الصين).

وظاهرة العبارة يدل على اعتقاد الكاتب أن الكلمة مولدة طارئة على اللغة العربية في العصر العباسي والحق أنها أصيلة في كلام العرب ففي القرآن (والصالحين من عبادكم وإمائكم) وهي أنثى العبد من غير لفظه ولا يخفى أن كلمة (أمية) تصغير (أمة) أصلها (أميوه) ثم وقع الإعلال والإدغام على القاعدة المعروفة.

محمود الملاح

الثياب الإفرنجية في العراق

لبس الرجال للثياب الإفرنجية لم يدخل بغداد إلا في أواسط القرن التاسع عشر للميلاد. فليحفظ التاريخ.

ديرنرسيس صائغيان

<<  <  ج: ص:  >  >>