للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

[أسئلة وأجوبة]

إيضاح

إلى حضرة عبد المسيح أفندي وزيريان المحترم:

ذكرت في العدد ١٣٤٧ من العراق الصادر في ٧ آب (أغسطس) إنك لم تقل في ترجمتك للثورة العربية (على خمسة أقدام بل خمس أقدام) (ص ٨ س ٣ من الثورة) ولم تقل: (عقد وصديق له ميثاقا أكيدا) بل: (عقد وصديقا ميثاقا (ص ١٧ س ١٣) وانك لم تقل: (لم يتمكنا (لورنس والأمير فيصل) من حمل الفرنسيين على تعديل الخطة التي رسموها ولم يتح لهم الحصول على حكومة ذاتية مستقلة) بل: (الخطة التي رسموها ولم يتح لهما). ونسيت إننا قلنا أننا اعتمدنا في كلامنا هذا على ما جاء في مجلة (الهلال) (٣٦: ٩٧٣ إلى ٩٧٦ راجع لغة العرب ٦: ٦١٤) أما أن النسخة المطبوعة على حدة هي غير المقالة المطبوعة في المجلة المذكورة. فنصدق ونستعيد كلامنا وتغليطنا المختصين بهذه الغلطات الثلاث لكن هناك ١٩ غلطة أخرى فما قولك فيها؟ وعلى كل حال إننا مستعدون أن نرجع عنها إذا أظهرت لك عذرا ولها وجها.

أما أن اللغة التي نشأت عليها هي العربية لأنها اللغة التي رضعتها مع حليب أمك (وهي أيضاً لغة والدك ووالدتك وآبائك وأجدادك) وانك بعيد عن أرمنية. . .) فنصدقك على كلامك وكذلك لا نكذبك في قولك: إن الحكومة التي تستخدمك تقر لك بطول الباع في الترجمة واللغة العربية. وأنها (لا تستغني عنك) فنهنئك بالثقة التي حزتها (ونخبرك بأننا عتيدون أن نرجع حالا عن كل وهم تنبه عليه إذا كان (سهوا) حقيقيا) كما صرحنا به مرارا. والسلام على كل من اتبع الهدى.

ابن خلكان

س - اربل - س. ك: كيف تضبط كلمة خلكان في قولك ابن خلكان،

<<  <  ج: ص:  >  >>