فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

ومركزا بشكل لا يجعله ذا قيمة لدارسى التاريخ، وكان يفخر بأنه أنتج عملا لم ينتج مثيله فى الهند من قبل. وبالرغم هما فيه من عيوب إلا أنه عمل قيّم ليس فقط من حيث مجموعة المراجع المذكورة فيه وإنما لاحتوائه على مقتطفات من أعمال فقدت أصولها. والحاجة كبيرة الآن لترجمة دقيقة لهذا العمل أو على الأقل طبعة منقحة منه (أفضل الترجمات الإنجليزية الحالية هى التى قام بها بريجز Briggs عام 1829 م).

[المصادر]

بالإضافة إلى المصادر الواردة فى المادة يمكن الرجوع إلى:

(1) Storey: Persian literature, bib). survey, London. 1927

(2) Baini Prashad: Preface to vol. iii of Braiendranath De's translation of Tab akat - i Akbari, Culcutta 1939. xxxii-xxxiii

(3) S. H. Hodivala: Studies in Indo Muslim History, 2 Vols., Bombay 1939,1957

حسين أحمد عيسى [ب. هاردى P.Hardy]

[فريق]

وتعنى بالعربية مجموعة كبيرة من الرجال، أو من "التنظيمات" فى تركيا. بدأت الكلمة تطلق على قائد فرقة فى الجيش (جنرال) ونائب الأدميرال فى الأسطول. وهذه الرتبة تعادل "استانبول قادسى" فى تسلسل العلماء و"صنف الأوّلى" فى الخدمة المدنية -وهناك مصطلح برنجى فريق (أى من الطبقة الأولى) ورتبته تعادل Bala فى الهيئة المدنية- ويطلق على هذا الأخير "عطوفلى"، أما الأول فيطلق عليه "سيادنلى" ويتبع اللقبين تعبير "حظرتلرى" التى تترجم إلى صاحب السعادة فى الهيئة الدبلوماسية التركية.

بهجت عبد الفتاح [هوارت C.Huar]

[فزارة]

فزارة هى إحدى قبائل شمال شبه الجزيرة العربية، وهى فرع من ذبيان التى تنتمى بدورها إلى غطفان. كانت مراعيهم الأساسية فى وادى الرُمَّة بإقليم نجد، ولا زالت أسماء كثير من

<<  <  ج: ص:  >  >>