للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

مسار الصفحة الحالية:

فى خدمة الشاه طهموراث الذى خلف الشاه هوشنج.

[المصادر]

(١) الفردوسى: الشاهنامة، الترجمة الفرنسية التى قام بها Le Livre des Rois): J. Mohl باريس سنة ١٨٧٦ م)، ص ٨٧ والصفحة التى بعدها.

(٢) H. Ethe: Neupersische Litteratur فى Grtundr. der Iran. Phil، جـ ٢، ص ٣١٨

(٣) Gibb: A History OF Ottoman Poetry, جـ ٣، ص ١٤٩، حاشية ٦.

(٤) Fleischer: Cat Libr. Mamuscr. qui in Bibl, sematoria Civitatis Lips. asservaintur، ص ٥٢٢ وما بعدها، ٢٨٠.

(٥) Cat. Cod. Mamuscr. Bibl. Regiae (باريس سنة ١٧٣٩ م)، Codices Turcici رقم ٣٢٠, ٣٢١ ,٣٤٣, ٣٤٤.

(٦) Fluegel: Die arab., pers. u. tuprk. Handschr . . . zu wien, جـ ٢.

(٧) Psertsch: Die tuerk. Handschr . . zu Gotha ٢٥٧

(٨) Do. verz. der tuerk. Handschr. zu Berlin، رقم ١٠٣٩.

(٩) Rieu: Cat. of the Turkish Mamuscr, فى المتحف البريطانى، ص ٢٢٠ أ.

(١٠) قهرمان - نامه: الترجمة التركية التى قام بها محمد أمين (طبعة حجر، الآستانة سنة ١٢٨٥ هـ).

حسن شكرى [منزل T. H. Menzel]

[قهوة]

كلمة عربية ليس لها أصل لغوى مؤكد وتعنى البن. وكانت الكلمة تطلق أساسا على الخمر wine، يقول ابن منظور: القهوة هى الخمر سميت بذلك لأنها تقهى شاربها عن الطعام أى تذهب بشهوته وقد جاء ذكرها فى الشعر القديم (انظر لندبرج Landbarg جـ ٢ طبع ١٠٥٧ هـ والاغانى جـ ٦ ص ١١٠، جـ ٨ ص ٧٩، جـ ٢٠ ص ١٨٠). وتحول مفهوم هذه الكلمة فى نهاية القرن الثامن الهجرى (الرابع عشر الميلادى) فى اليمن حيث كانت تطلق على شراب