للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

"منتخبات ضروب أى أمثال تركية" (١٨٧١) وتضم ٤٣٠٠ مثل.

سعيد عبد المحسن [ب. ن. بوراتاف P.N. Boratow]

فى اللغة الأوردية

يطلق على الأمثال فى اللغة الأوردية عدة أسماء فكلمة مَثَل (مسل) وتعبير "ضَرْب الأمثل" (زَرْبُ المَسل) أو "كهاوت" وهى مرتبطة بـ "المحاورات" واللغة الأوردية حافلة بها, ولا يقتصر استخدامها على الأحاديث اليومية بل يتعداها إلى اللغة الرسمية وفى الأدب وبصفة خاصة الشعر، والرائد الذى بدأ أمثال هذه اللغة انجليزى يدعى س. و. فالون فى "قاموس الأمثال الهندوستانية" (بنارس - لندن ١٨٨٦). نشر بعد وفاته حيث حققه وراجعه ر. ك. تميل، وهو يضم ١٢.٥٠٠ مثل من الأردية الرومانية مرتبة ترتيبًا أبجديا وفق أول كلمة فى المثل وكان من المحتمل أن يزيد عدد أمثاله لو أن المؤلف عاش لاستكماله نظرًا لأهميته، وكثيرا من الأمثال نجدها معروضة بصورة أفضل فى كتابه المبكر "قاموس جديد هندوسيانى انجليزى". وقد حذا حذوه رجال المعاجم فى قواميسهم باللغة الأوردية المنغولية التى تحتوى على أمثال عديدة. ومن أفضل هذه القواميس "جامع اللغات" للخواجة عبد المجيد (٤ مجلدات) طبعة (لكنو ١٩٣٣ - ١٩٣٥ م). وتضم المقدمة قسما عن الأمثال (١٦) أما قائمة الكتب (١٧ - ١٨) فتذكر عناوين لمجموعات عديدة للأمثال بالأوردية الهندية وللأسف لا توجد معلومات تفصيلية عن المؤلفين أو النشر. ومن هذه المجموعات "محاورات إى هندى" لسُجان نَجْش (دهلى ١٩١٣) و"ضرب الأمثال ومحاورات" لسَيْفى نوجانى (كرانتى ١٩٨٢).

المصادر: وردت فى المتن.

سعيد عبد المحسن [ج. ا. هيوود J.A. Haywood]

فى اللغة السواحيلية

معظم الأمثال المعروفة فى اللغة السواحيلية جمعت من مصادر شفهية، أى من ذاكرة كبار السن من القوم ولا تزال أهم مجموعة منها يضمها كتاب "الأقوال المأثورة الإفريقية" من وضع "و. تبلور" عام ١٨٩١ م، ويمكن