للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

حجاب، غطاء ثوب، رداء (١).

والبوشى يطلق لدى عامة العراقيين على النقاب الذى تغطى به المرأة العراقية وجهها، ويتخذ من الحرير ويكون شفافًا أو مخرمًا عند فتحه العينين (٢).

البوكاسينو: هو عبارة عن نسيج كتانى بسيط، كان يُصنع في مصر، غير أن النساجين المصريين كانوا يعرفون كيف يكسبونه رقة وبريقًا حتى ليخاله المرء حريرًا، وكان يصنع أيضًا في قبرص. وفى الغرب يصنع نسيج لا يشترك مع هذا النسيج في شئ سوى الاسم، وهو نسيج قطنى من نوع "الشبيكة" (٣)

البيادة: كلمة فارسية تركية كردية مُعرَّبة، وأصلها في هذه اللغات الثلاث: بياده، ومعناها: الراجل؛ أى المترجِّل الذى يمشى على رجليه, والبيادة من العسكر: المشاة، وعكسه: الخيَّالة.

وقد أطلقت الكلمة في مصر حديثًا على نوع من الأحذية يرتديه الجنود الرجَّالة في الجيش، ويمتاز هذا الحذاء بمتانته وقوة تحمله، وفى مؤخرته مهموز من حديد (٤).

البيجامة: كلمة فارسية دخلت العربية واللاتينية، وأصلها في الفارسية: با جامه، مركبة من: (با) بمعنى الساق، (جامه) قطعة قماش غير مخيطة.

والكلمة متداولة عند غالبية العامة في الوطن العربى، وهى تعنى: ثوب للنوم ذو قطعتين: سترة وبنطلون. يتخذ من الحرير أو القطن.

والكلمة في الهندية: بَاجَامَا، وفى الفرنسية: Pyjama، وفى الانجليزية Pyjamas. وفى معجم: Webster بيجاماز: اسم: بذلة أو طقم فضفاض ملائم للنوم أو الاسترخاء مكون من جاكت أو بلوزة وبنطلون "سروال" (٥).

البيرشان: كلمة معرَّبة، وأصلها في


(١) المعجم الفارسى الكبير ١/ ٦٠٨.
(٢) الملابس الشعبية في العراق ٣٢.
(٣) تاريخ التجارة في العصور الوسطى ٤/ ٢١٥.
(٤) انظر الكلمة في: الألفاظ الفارسية المعربة ٣٢، المعجم الفارسى الكبير ١/ ٦١٩، المعجم الذهبى ١٦٧، معجم Steingass
(٥) حول هذه اللفظة انظر: المعجم الفارسى الكبير ١/ ٤٦٠، المعجم الذهبى ١٣٣، معجم Webster,p.١٠٢١.

<<  <   >  >>