للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>

ماذا فعلت ((رفقة)) ؟

لقد أخذت ((الحجاب/البرقع)) ((?????)) (هتصاعيف) و ((اكتست)) ((?????)) به.. وهو –كما تقول الموسوعة الكتابية ((The International Standard Bible Encyclopaedia)) رداءٌ كبير كان يستعمل في ذاك الزمان لتغطية الوجه أيضًا! (١)

لقد استعملت الترجمة السبعينيّة اليونانيّة كلمة ((?? ?????????)) في مقابل كلمة ((?????)) , وهي اسم لرداء صيفي خفيف يغطّي البدن, وخاصة الرأس (٢) , وقد ذكره ((ترتليان)) في الفصل ١٧ من كتابه ((de Velandis virg.)) وقديس الكنيسة ((جيروم)) في كتابه ((ad Eustoch.)) , كلباس كان النساء العربيات يرتدينه في القرون الميلاديّة الأولى. (٣)

استعملت نفس هذه الكلمة في الترجمة السبعينية لنشيد الأنشاد ٥/٧ في حديث المرأة عن نزع الحراس لبعض ما تلبس عن جسدها.

****

جاء في سفر إشعياء ٤٧/١-٣: ((انزلي واجلسي على التراب أيتها العذراء ابنة بابل. اجلسي على الأرض لا على العرش ياابنة الكلدانيين، لأنك لن تدعي من بعد الناعمة المترفهة. خذي حجري الرحى واطحني الدقيق. اكشفي نقابك، وشمري عن الذيل، واكشفي عن الساق، واعبري الأنهار، فيظل عريك مكشوفا وعارك ظاهرا، فإني أنتقم ولا أعفو عن أحد.))


(١) انظر؛ James Orr, eds. The International Standard Bible Encyclopaedia, Chicago: Howard Severance Company, ١٩١٥, ٥/٣٠٤٧
(٢) Franz Delitzch, A New Commentary on Genesis, tr. Sophia Taylor, New York: Scribner & Welford, ١٨٨٩, ٢/١١٥
(٣) انظر المصدر السابق

<<  <   >  >>