للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

عَبْد اللَّه بْن حسان حديث حرملة حديث قِيلَة (١) .

٢٠٧ - حيان أَبُو النضر الأسدي الشامي (٢) ، سَمِعَ واثلة وجنادة، روى عنهُ مدرك بْن سعد والوليد بن سليمان، حدثنى محمد ابن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ حدثنا هشام بْن الغاز قَالَ: حدثني حيان رجل من قومي.

٢٠٨ - حيان بْن جحدر أَبُو السمين الطائي، قَالَ أَبُو الوليد حدثنا سَعِيد بْن حيان الطائي حدثنا عتبة (٣) عَنْ حيان: قلت لابن


(١) سيأتي في باب حبان بالكسر والموحدة " حبان بْن عاصم العنبري سَمِعَ جده حرملة قاله المقري وحفص بْن عُمَر ومُوسَى سمعوا عبد الله بن حسان سمع حبان " ويأتى في باب حرملة " حمرة العنبري.." ولحبان بن عاصم ترجمة في التهذيب (٢ / ١٧٢) بعلامة انه اخرج له البخاري في الادب المفرد وفيها " وقع حديثه في الادب مقرونا بصفية بنت عليبة واختها، وفيه (١٢ / ٤١٦) " دحيبة بنت عليبة العنبرية روت عن جدها حرملة بن عبد الله العنبري وعن جدة ابيها قيلة بن مخرمة.." ودحيبة هي اخت صفية ولصفية ترجمة بنحو هذا وفيه ترجمة لقيلة بنت مخرمة وهى صحابية وقد مر ما يتعلق بها في ترجمة الحارث بن حسان (١ / ٢ / ٢٥٩) وهذه الكلمة مشتبهة في الاصل كأنها " قبله " وراجع الادب المفرد (٢) الكلمة مشتبهة في الاصل يمكن ان تقرأ " السامى " والصواب الشامي له ترجمة في تاريخ دمشق راجع تهذيبه
(٥ / ١٩) وفيها " الاسدي ويقال الجرشى " والسامى لا يجتمع مع الاسدي ولا مع الجرشى - ح (٣) هو عتبة بن ابى سليمان كما يأتي في ترجمة سعيد بن حيان البصري - ح.
[*]

<<  <  ج: ص:  >  >>