تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

§ إذا كان الكتاب مفقودا يدخل نص العبارة في الموسوعات الالكترونية ربما يجدها في كتب أخرى يخرجها منها. كذا إذا سبقت العبارة بـ (قيل، قال بعضهم، قال أحدهم) يبحث بنفس الطريقة قد يصل لقائل النص ومصدره، ولابد أن يرجع بعدها للكتاب نفسه. وإذا لم يجد يقول: لم أجد.

5_توثيق الأمثال والحكم:

تخرج من كتب الأمثال، ولابأس أن يفسر معناه بعبارة موجزة.

6 - التعريف بالأعلام:

يجب التعريف بالأعلام وفق المعايير الآتية:

§ يجب أن تتسم الترجمة بالاختصار وعدم الإطالة ولاسيما الأعلام المشهورة.

§ يفضل الاقتصار على اسم العلم ونسبه تاما وسنة وفاته. ولابأس أن يذكر صفة اشتهر بها كالمفسر.

§ يجب الإحالة على مصدرين أو ثلاثة من المصادر المختصة مع تقديم الأقدم.

§ يجب الاقتصار على ذكر الترجمة في أول موضع يرد فيه اسم العلم.

§ يجب ضبط الأسماء المشكلة وكذا الأنساب ويرجع في ذلك إلى بعض الكتب كالأنساب للسمعاني، وتاج العروس للزبيدي وإن كان ليس مظنة ذلك. وليحذر من الاقتصار على ضبط الموسوعات الالكترونية.

§ في حال ذكر اسم العلم مرة باسمه الصريح، وأخرى بكنيته، وثالثة بنسبته يشار لى أنه فلان وقد سبقت ترجمته، والأفضل أن يشار إلى صفحته ويكون هذا بعد طبع البحث عندما يثبت على صورته الأخيرة.

§ في حال ذكر علم ليس له ترجمة تقول: لم أقف له على ترجمة فقد تفيدك لجنة المناقشة أو باحث آخر.

سؤال: هل أترجم لكل علم في الكتاب؟

يوجد منهجان:

1. هناك من يترجم لكل علم يمر في الكتاب سواء كان مشهورا أو مغمورا.

2. وهناك من يعرّف بالأسماء المغمورة فقط.

والحل الوسط بينهما أن الأسماء المشهورة كالخلفاء الراشدين ومشاهير الصحابة يعرف بها تعريفا موجزا؛ فربما يأتي قارئ أجنبي أو مستشرق لايعرفه. وغالبا المشاهير لايعرف تأريخ وفاتهم.

مثال قال عمر بن الخطاب-رضي الله عنه-: (لاتكونوا من جَبَابرَة العُلماء، فلايقومُ علمُكم بجهلِكُم).

تقول: عمر بن الخطاب أمير المؤمنين والخليفة الثاني وتاريخ وفاته. الاستيعاب (/)، الإصابة (/)

رقم الهامش إما أن تضعه بعد كلمة الخطاب أو بعد نهاية القول، ولابأس أن تقول قوله مذكور في كتاب كذا.

* لاأرى ضرورة لذكر تفاصيل المصدر في أول مرة لذكره في قائمة المصادر والمراجع.

7 - التعريف بالبلدان والأماكن والقبائل:

ويكون ذلك باختصار وفق معايير تراجم الأعلام يعني أن تكون الترجمة مختصرة لاتزيد عن سطرين إذا كان المكان غير معروف، أما البلدان المشهورة كبغداد ومصر فلا يعرف بها. ويحيل على مصدر من مصادر البلدان كمعجم البلدان لياقوت الحموي.

8_ شرح الألفاظ الغريبة:

إذا وردت في النص ألفاظ غريبة يجب التعريف بها وتخريجها من المعاجم اللغوية كلسان العرب وغيره. مثال: (إن للحن غمرَاً كغَمَر اللحم) يشرح اللفظة ويشير للقائل مثلا: هذا القول نسب لفلان انظر كتاب كذا.

9_التعريف بالمصطلحات والرموز:

كالمصطلحات التي ترد في كتب القراءات والنحو والفقه والكتب العلمية من ذلك: المد والإدغام والروم والإشمام, ورموز القراء عند الشاطبي س، ش، ن، وإطلاق مصطلح العماد على ضمير الفصل عند أهل الكوفة فعلى القاريء أن يعرف بها بما لايزيد عن سطرين من مظانها كالتعريفات للجرجاني، ومعجم المصطلحات البلاغية لأحمد مطلوب وغيرهما من كتب التعريف.

سؤال: هل يوجد موطن معين لكتابة المصطلحات كآخر الكتاب أو أوله؟

المصطلحات يجب أن تفسر في موضعها حتى لايضطر القاريء الرجوع إلى كل مصطلح في آخر الكتاب أو أوله ليرى تفسيره. وللمحقق أن يضع المصطلحات والرموز التي استخدمها المؤلف في باب الدراسة، أما إذا كانت كثيرة وليست خاصة بالمؤلف إنما لهذا العلم فمن الممكن أن تفهرس في نهاية الكتاب.

سؤال: هل للمحقق أن يختصر بعض المصطلحات الخاصة به؟

نعم وتوضع في باب الدراسة الرموز والمصطلحات المستخدمة في التحقيق كبعض العلامات أو اختصار اسماء بعض الكتب، المهم أن لايبقى شيئا مبهما ولايغرق في توضيح المبهم.

10 - ضبط الكلمات المشكلة:

كأسماء الأعلام ونسبهم، وأسماء البلدان، وبعض المصطلحات التي تحتمل أكثر من وجه.

أيضا التعريف بالكتب الواردة في النص إلا أن تكون مشهورة، ويبين هل هو مطبوع ومحققه أو مخطوط أو مفقود. ةكذلك التعليق على أقوال المؤلف إذا كان فيها رأيا جديدا أو خلافا لما هو معروف، كأن تناقش أو تؤيد حجج اعتمد عليها أو تكون له آراء تخالف أهل السنة والجماعة تبين الحق بأدلته وتقوّم النص بطريقة رصينة فالمحقق كالقاضي في هذا.


أسأل الله أن ينفعنا بهذا العمل ومن قام به فهو منقول للفائده

ـ[مثنى الزيدي]ــــــــ[01 Aug 2010, 06:17 م]ـ
ويمكنكم الاستفادة من كتابي كيف تحقق مخطوطة انموذج عملي لايسر السبل، وهو للمبتدئين.
عسى ان ينفع المريد.
اضغط هنا ( http://saaid.net/book/open.php?cat=8&book=6658)
¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير