تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

ـ[الأحمدي]ــــــــ[27 - 08 - 2006, 04:52 ص]ـ

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

معركة بين المترجمين و الناشرين، ما لنا و ما لهم؟

من لم يكن ناشرا و كان لديه اهتمام باللغات فلا يحرم نفسه من هذا الموقع المفيد حقا.

أما بالنسبة للشبحية فما أظنها إلا كذبة، فأنا مشترك في هذه الجمعية منذ سنة تقريبا و مناقشات التراجم التي اقرأها لا يمكن أن تصدر عن شخص واحد أو حتى خمسة، و من قام بزيارة بسيطة للموقع يتأكد له ذلك.

ـ[اللغوي الفصيح]ــــــــ[27 - 08 - 2006, 10:44 م]ـ

من خلال كلامكم لم نصل الى نتيجة هل هذه الجمعية جادة ام لا؟

نرجو الافادة للاهمية

ـ[الأحمدي]ــــــــ[28 - 08 - 2006, 02:04 ص]ـ

لا أدري مالمقصود بجادّة؟

هم بالتأكيد لا يلعبون في منتداهم، و لعلهم أكثر جدا من أهل الفصيح، و أغلب مشاركاتهم من "العيار الثقيل"، أي أن غير المختص قد لا يفهم شيئا.

ليس الخبر كالعيان، زر موقعهم و احكم بنفسك.

أما بالنسبة لتهمة الشبحية، فأظن أن المقصود منها أن لا مكتب لديهم بكراسيه و طاولاته، و لكن هل للفصيح مكتب؟

تسمية "الجمعية" توحي بوجود مقر، لكن لعل التسمية شطحة من شطحات الطموح المحمودة.

ـ[اللغوي الفصيح]ــــــــ[28 - 08 - 2006, 03:34 ص]ـ

أخي الاحمدي مهلا عليا انا استفسر ولست طرفا في النزاع

ـ[الأحمدي]ــــــــ[28 - 08 - 2006, 10:18 ص]ـ

العفو منك، لم أقصد شيئا تكرهه لكن طريقتي في الحديث هي عادة جافة هكذا، و إن كنت مسرورا مبتسما

و لعل هذا سبب تجنبي كثرة المشاركات في المنتديات

ـ[أبو طارق]ــــــــ[28 - 08 - 2006, 12:58 م]ـ

لأنت روح المنتدى أخي الأحمدي:)

بوركت

ـ[اللغوي الفصيح]ــــــــ[29 - 08 - 2006, 02:51 ص]ـ

أخي الأحمدي بارك الله فيك ليس هناك شيء

تقبل الله منا جميعا

اللغوي الفصيح

ـ[الأحمدي]ــــــــ[29 - 08 - 2006, 08:40 ص]ـ

شكرا على المجاملة:)

ـ[أحمد الغنام]ــــــــ[29 - 08 - 2006, 12:18 م]ـ

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لي تساؤل عن الجمعية المقصودة في النقاش لأنه حسب علمي أنه هناك جمعيتان متشابهتان في الإسم الأولى جمعية المترجمين العرب الدولية والأخرى جمعية المترجمين واللغويين العرب الدولية وأغلب ظني أن القائمين على الأخيرة قد انشقوا عن الأولى نتيجة خلافات على الأغلب شخصية، ولكن مايهم في الأمر هو الفائدة المرجوة منهما فإذا كان هناك فائدة، فأمور الخلافات لاتهم غير القائمين عليها مباشرة، ونحن ندعوا الجميع إلى إخلاص النية لله من أجل قبول العمل من الله أولاً ثم الإستحسان من الناس والله أعلم

ـ[الأحمدي]ــــــــ[30 - 08 - 2006, 02:38 ص]ـ

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

نعم يبدو أن هناك جمعيتان الآن،

الأقدم و موقعها: http://www.arabswata.org/

و الأحدث و موقعها: http://www.wataonline.net/site/

و التي كنت أقصدها بنقدي هي الأقدم.

الطريف في الأمر، أن الأقدم كان اسمها: جمعية المترجمين العرب، أو الجمعية الدولية للمترجمين العرب، و مؤخرا فقط أضيفت لفظة: "اللغويين" إلى الصورة في موقعهم، لكن ما زال عنوان صفحتهم: "الجمعية الدولية للمترجمين العرب" إلى وقت كتابة هذه الكلمات.

الأحدث أخذت اسم الأولى: "الجمعية الدولية للمترجمين العرب" في الصورة و العنوان.

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[01 - 09 - 2006, 07:18 م]ـ

الإخوة والأخوات الأكارم،

التحيات الطيبات، والسلام عليكم ورحمة الله.

يطيب لي أن أنشر هذا التوضيح هنا بعدما لفت أحد الإخوة الأفاضل من أعضاء موقعكم الموقر نظري إلى هذا النقاش بخصوص الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا).

وبصفتي من مؤسسي هذه الجمعية وعضواً في مجلس إدارتها، أفيدكم ـ بخصوص تساؤلاتكم ـ بما يلي:

تأسست الجمعية الدولية للمترجمين العرب قانونيا في بلجيكا سنة 2004، وكان المؤسسون هم الأستاذ عامر محمود عوض عوض الله (الذي يسمي نفسه في المنتديات "عامر العظم")، وزوجته الأستاذة راوية سامي محمد شلحة، والدكتور عبدالرحمن السليمان. واتخذت الجمعية صفة الجمعية الدولية وفقا للقانون البلجيكي. وكان مقرها الرسمي ولا يزال في مدينة أنتورب في بلجيكا. وكان للجمعية موقع يتواصل الأعضاء عليه هو: www.arabicwata.org.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير