تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.php?t=37700&highlight=%CD%D1%DD+%C7%E1%CA%C7%C1

وخلاصة القول:

-- لا يوجد لحتى الآن برنامج يجمع تراجم الرواة بمعنى يشير لترجمة الراوي في الكتب الخاصة بالتراجم قد استوعب جميع كتب التراجم

-- يوجد برنامجين ترجما للرواة: موسوعة رواة الحديث وهي موجودة مع امكانية التنزيل على موقع روح الاسلام وقد دمجها الاخ نافع مع أيقونة تراجم تحت مسمى رواة التهذيبين، لكن البرنامج كما هو ملاحظ لا يغطي سوى رواة التهذيبين

-- الذهبية ولم تستوعب سوى المراجع التي ذكرتها الشاملة حيث الشاملة اعتمدت عليها وهي 33 مرجع فقط

-- الألفية الإصدار الاول واحتوت على نفس العدد لكن مع عدم توحيد اسم الراوي

-- مركز خدمة السنة في جامعة المدينة المنورة وذكروا برنامج فيه من الخدمات الشيء العجب العجاب وذكروا أن البرنامج لديهم الآن جاهز لكن لم ينزلوه للمستخدمين بعد

رأيي الشخصي في ذلك كله من باب خبرتي:

1 - التدرج مطلوب بمعنى بأقل شيء ثم طور كما يلي:

ابدأ بعمل البرنامج بحيث يعطي أقل الخدمات وتطور في الكتب والخدمات معا وسويا بمعنى

أ- ذكر اسم الراوي، ولا يعتمد ذكر اسمه على كتاب بل على أشمل اسم من جميع الكتب التي سنترجم منها، وهذا الاسم سيتم تعديله كلما توسعنا في الكتب، بمعنى نثبت الاسم من التقريب مثلا ثم نوسعه عندما نتعامل مع التهذيب أو ا لجرح والتعديل أو سير أعلام النبلاء وهكذا

المهم أن يكون الاسم موحدا غير تابع لنفس اسم كتاب من الكتب ليتمكن الباحث من ايجاده بهذا الاسم وهذا الأمر يريح الباحث لأن اسم الراوي يختلف من كتاب لكتاب من جهة طول الاسم وقصره او ذكر الراوي بالنس أو الكنية

2 - ابدأ حرفا حرفا، من كل الكتب، بمعنى لو ادخلنا كتاب كامل لن تكون هنالك ذات أهمية لأن الشمولية هي المطلوبة في ترجمة الراوي لأي شخص يبحث عن درجة هذا الراوي، بينما لو استوعبنا جميع رواة كتاب واحد لن يستفيد من عملنا الباحث بمعنى لو استوعبنا كل الكتب الخاصة بالتراجم في حرف واحد سيكون البرنامج مرجعه لا بد أن يستخدم البرنامج وذلك لشموليته خاصة عندما يبدأ اسم الراوي بنفس الحرف الذي بدأنا الإصدار الأول به، واقترح البدء بحرف الضاد لأنه أقل الحروف من حيث عدد الرواة، واجعل آخر الحروف الألف والميم والعين لكثرة الرواة فيها

3 - لا تتوسع وإلا لن ينتهي عملك أبدا لا تذكر اسماء تلاميذ ولا شيوخ ولا وفاة ولا أي شيء فقط دلالة على الكتاب بالجزء والصفحة فقط، وينبغي مراعاة ادخال السطر في قاعدة البيانات لأنه الطريقة الوحيدة للربط بين الراوي وبين الكتاب، وليس اسم الراوي لأننا سنغير اسم الراوي عن الكتاب وهذه اشكالية وقع فيها الاخ نافع في الشاملة الإصدار الأول حيث أنني عندما وحدت اسم الرواة في الشاملة دلني البرنامج على الصفحة التي بها الراوي وعليك البحث عنه بنفسك، ولو تركنا الاسم غير موحد سيظهر الراوي الواحد في بعض الكتب دون بعضها مع أنه موجود بها وذلك لاختلاف الاسم

الخلاصة هذه الخطوة كنت سأقوم بها باستخدام الشاملة لكن مشكلة المشاكل عدم توحيد الاسم في الشاملة ولو وحدته الله يعوض على الوقوف على اسم الراوي ستجد نفسك في أول الصفحة التي عليها الراوي، لذلك قررت ادخال كتب تراجم في نفس أيقونة تراجم على نفس اسم الكتاب مما يعنيى زيادة العدد من 33 مرجع لأكثر من ذلك وسيلاحظ الإخوة ذلك في إصدار الشاملة1.3

إن شاء الله

أخي الحبيب هذه هي ملاحظاتي لك، وحقا إن برنامج الشاملة الإصدر الأول أكثر من رائع لولا بطء البحث فيه.

كما أن التراجم ستحتاج لعرضها من مصدر الترجمة وهي نفس المشكلة حيث لا بد من وجود تصفح للكتاب وذلك لمتابعة بقية الكلام المكتوب عن الترجمة حيث بعض التراجم يكون مكتوب فيها سيأتي أو سبق ويكون سبق ترجمته بصفحة او صفحتين مما يعنى وجوب عرض الكتاب والبحث فيه للوقوف على ترجمته أو تخصيص الكلمات برابط ينقلك لهناك مباشرة وهذا أمر صعب جدا وجربته في الرواة بحرف التاء فأخذ مني فقط ترجمة 400 راو من 70 مصدر مدة شهرين كاملين مدة العمل يوميا لا تقل عن اربع ساعات، علما بأني لم أطبع النصوص بل أخذت الصفحات من الشاملة

هذه هي توصياتي والسلام

ـ[الطيماوي]ــــــــ[17 - 10 - 05, 09:10 ص]ـ

ثم بعد ذلك اجعل آخر خطواتك الربط بمرويات الراوي وآخر آخر الخطوات تعريف الراوي داخل الحديث الواحد

أما لو فعلت ذلك بالطريقة العكسية مثل صخر فأبشرك سيفنى عمرك وعمر الموجودين في المنتدى كلهم ولن يخرج العمل لحيز الوجود

مع تحيات الشراري، واسأل مجرب ولا تسأل مبرمج

ـ[أشرف عبد الله]ــــــــ[18 - 10 - 05, 12:36 م]ـ

ملاحظة: لو استخدمتم لغة الدلفي وعملتم برنامج مثل برنامج المحدث أبشركم لو أدخلتم فيه كم كبير من الكتب سيضرب البرنامج، وقد جربت ذلك مع برنامج المحدث سيختلف الوضع كليا عند ادخال كم كبير من الكتب

أحسب أن الحل الوحيد هي استخدام نفس التقنية المستخدمه في المكتبة الألفية الإصدار الأول، وأكرر الإصدار الأول، أو المحدث لكن بلغة الفيجوال بيسك. نت حيث خدمات اللغة العربية فيها افضل خاصة من جهة البحث كما أخبرني أهلها

أبدا، فلغة الديلفي أقوى بكثير جدا من لغة الفيجوال بيزك المستخدمة في شركة برامج شركة التراث وهي تضاهي لغة الفيجوال سي ++ بل في تعاملها مع قواعد البيانات تفوقها، وموضوع إن البرنامج يضرب أظن السبب في الداتا بيز المستخدمة، فو استخدمنا برنامج داتابيز قوي، مثل السيكوال سيرفر فسيكون برنامجا محكما إن شاء الله، وأيضا من الممكن أن نتعامل مع ملفات التيكست مباشرة، والله أعلم

¥

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير