تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[الشكر بمثابة الرد الإطرائي كما يستخدمه العرب]

ـ[مرايم]ــــــــ[14 - 12 - 2009, 01:23 م]ـ

الشكر بمثابة الرد الإطرائي كما يستخدمه العرب المتحدثون بالإنجليزية_ دراسة ثقافية مقارنة PDF

سناء محمد ابراهيم الخطيب

الملخص:

تركز هذه الدراسة على موضوع الشكر بمثابة الرد الشكر بمثابة الرد الإطرائي كما يستخدمه العرب المتحدثون بالإنجليزية، و هذه الدراسة هي محاولة لمعرفة فيما إذا كان لمتغيرات اختلاف الثقافة و التخصص ومستوى التقييم و الجنس تأثير على استخدام المتحدثين للشكر بمثابة الرد الإطرائي.

و لهذا الغرض، قامت الباحثة بتطوير اختبار استكمال الحوار بالعربية و الإنجليزية كأداة الدراسة بهدف التوصل لإجابات عن الأسئلة الآتية:

1 - هل توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق إدراك المتحدثين من خلفيات ثقافية مختلفة للشكر كرد إطرائي؟

توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق إدراك العرب المتحدثين بالإنجليزية و المتحدثين الأصليين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي بسبب الاختلاف في الخلفيات الثقافية لهم.

2 - هل توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية الشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير التخصص (تخصص لغة إنجليزية، طلبة الفرع العلمي، طلبة الفرع الأدبي، طلبة الفرع التجاري)؟

توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير التخصص.

3 - هل توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير الجنس؟

لا توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير الجنس.

4 - هل توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير مستوى التقييم؟

توجد فروق ذات دلالة إحصائية في طرق استخدام العرب المتحدثين بالإنجليزية للشكر كرد إطرائي تبعاً لمتغير مستوى التقييم.

لاستكمال الدراسة

الى الرابط

http://www.najah.edu/thesis/688.pdf

ـ[أ. سناء الخطيب]ــــــــ[05 - 03 - 2010, 08:16 م]ـ

I'd like to tell you that I'm very happy to be a member in your site. I liked it so much because i like both languages Arabic and English.

ـ[أ. سناء الخطيب]ــــــــ[05 - 03 - 2010, 08:18 م]ـ

It's really a great pleasure for me to have my MA thesis published through your website

So, thanks again:::

ـ[تيما]ــــــــ[08 - 03 - 2010, 01:03 ص]ـ

I'd like to tell you that I'm very happy to be a member in your site. I liked it so much because i like both languages Arabic and English.

ونحن سعداء بك أستاذة سناء

أتمنى لك إقامة طيبة

It's really a great pleasure for me to have my MA thesis published through your website

So, thanks again بارك الله فيك أن أتحت لنا فرصة الاطلاع على رسالة الماجستير هذه

حمّلت الرسالة وباشرت القراءة .. سأعود بعد أن أفرغ.

وأهلا بك

.

.

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير