تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[تعابير هي ذاتها في اللغتين العربية والإنكليزية]

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[16 - 10 - 2010, 04:56 م]ـ

هنا بعض التعابير التي إذا ترجمت ترجمة حرفية تؤدي ذات المعنى المراد وسأضع هنا تباعا ما قد وجدته:

After great effort ,he explains that water is water

" وفسّر الماء بعد الجهد بالماء "

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[16 - 10 - 2010, 04:58 م]ـ

The straw that broke the camle's back

" القشة التي قصمت ظهر البعير "

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[16 - 10 - 2010, 05:00 م]ـ

Eye for An eye

العين بالعين

ـ[تيما]ــــــــ[16 - 10 - 2010, 10:51 م]ـ

جميلة هذه النافذة أستاذ بحر الرمل

بارك الله فيك

وأضيف أيضا:

be like looking for a needle in a haystack

كمن يبحث عن إبرة في كومة قش

تحيتي وتقديري

.

.

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[19 - 10 - 2010, 11:24 ص]ـ

Seek knowledge from the cradle to the grave

اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[19 - 10 - 2010, 11:25 ص]ـ

No smoke without fire

لا دخان بلا نار

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[19 - 10 - 2010, 12:11 م]ـ

Necessity is the mother of invention

الحاجة أم الاختراع

ـ[تيما]ــــــــ[19 - 10 - 2010, 07:21 م]ـ

All that glitters is not gold

ليس كل ما يلمع ذهبا

.

.

ـ[ابنة الاسلام]ــــــــ[27 - 11 - 2010, 09:17 م]ـ

موضوع رائع!

كن بطيئ العهد/الوعد،سريع الوفاء به

Be slow to promise ,but quick to fulfill

ـ[ابنة الاسلام]ــــــــ[27 - 11 - 2010, 09:20 م]ـ

لأن تكون واثقا خير من أن تكون نادما

better be sure than to be sorry

ـ[تيما]ــــــــ[27 - 11 - 2010, 09:23 م]ـ

Walls have ears

للحيطان آذان

.

.

ـ[ابنة الاسلام]ــــــــ[27 - 11 - 2010, 09:46 م]ـ

Walls have ears

للحيطان آذان

.

.

جميل، بارك الله فيك أخت تيماء، هذا التعبير موجود عندنا بالأردية أيضا:)

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[30 - 11 - 2010, 11:18 ص]ـ

أهلا بك يا بنة الإسلام ...

حياك الله وحيا شعبك الأبي.

ـ[تيما]ــــــــ[04 - 12 - 2010, 12:49 ص]ـ

جميل، بارك الله فيك أخت تيماء، هذا التعبير موجود عندنا بالأردية أيضا:)

أهلا بك أختي ابنة الإسلام

وبارك الله فيك

.

.

ـ[تيما]ــــــــ[04 - 12 - 2010, 12:51 ص]ـ

The end justifies the means

الغاية تبرر الوسيلة.

.

.

ـ[تيما]ــــــــ[04 - 12 - 2010, 12:56 ص]ـ

There is an exception to every rule

لكل قاعدة شواذ.

.

.

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير