(8) - لفظ "مصحف" بفتح الميم كان يعني كتابا في العربية في العصر الأول: يقول ابن عبد البر في "القصد والأمم" "من جملة ما وجد في الأندلس اثنان وعشرون مصحفا محلاة، كلها من التوراة، ومصحف آخر محلي بفضة ... وكان في المصاحف مصحف فيه عمل الصنعة وأصباغ اليواقيت" أما مصحف بضم الميم فحبشية أطلقت على القرآن الكريم بعدما تم جمعه في عهد الخليفة عثمان ويرجع السبب في ذلك إلى أن مادة (ص، ح، ف) حسب المستشرق الألماني "نولدكه" توجد في العربية وفي الحبشية بمعنى حفر، نقر ومنها كتب وتوجد كذلك في الحميرية اليمنية حسب ابن دريد (321هـ)، وهذا ما دفع المستشرق نولدكه (1930م) إلى القول بأن "مصحف" استعيرت إما من الحبشية أو الحميرية. وعلى الرغم من تأكيد السيوطي في الإتقان بأنها حبشية حسب رواية ابن مسعود فإن اللغة الأثيوبية بشقيها "الأمهرية والجعزية" استعارت الأبجدية العربية الجنوبية مما يؤكد الأصل الحميري لهذا اللفظ.
(9) - من الكلمات الغامضة في العربية ويعتقد البعض أنها ترجمة لكلمة كوديكس codex اللاتينية.
(10) - كلمة سريانية أصلها كوناش وكوناشة وهي مستعملة قديما.
(11) - دفتر: يونانية أصلها دفتريا ( Diphteria ) ومعناها الجلد كان يكتب عليه وتوجد الكلمة في النصوص اليهودية والآرامية والسريانية القديمة ولعلها دخلت العربية عن طريق الفارسية. وذكر المورخ اليوناني هيردوت ( Herodote ) أنها كلمة فينيقية وأنها من ضمن الكلمات الفينيقية التي دخلت اليونانية قديما الشيء الذي يؤكد الأصل السامي لهذا اللفظ. انظر معجم مصطلحات المخطوط العربي: أحمد شوقي بنبين- مصطفى طوبي.
(12) - مصدر بمعنى كتاب لفظ حديث وهو ترجمة للكلمة الإفريقية ( SOURCE )، ولم تستعمل عند القدماء إلا في علم النحو.
(13) - لفظ فارسي يعني وعاء من المعدن أو الخشب مرتبط بالدراويش يجمعون فيه الصدقات من مال وطعام وغير ذلك. ولذلك أطلق الكشكول على ذلكم الكتاب المتنوع الموضوعات. ومن أشهر هذا النوع من الكتب كشكول العاملي في القرن العاشر للهجرة.
(14) - libri تعني كتاب وهو الكوديكس. ويعتقد الفرنسيون أن المطبوع قبل كل شيء كتاب وليس سوى بديل ( succédané ) المخطوط.
(15) - على الرغم من القول بأن الكتاب العربي المخطوط لم يظهر في البداية إلا بشكل عمودي فإن مكتبة جامعة هيدلبرج تحتفظ ضمن مجموعة البردي العربية بكتاب عربي بشكل لفاقة يرجع إلى القرن الثالث للهجرة. وربما احتفظت بعض الخزانات الأوربية ببعض النسخ القرآنية على شكل لفافات. وقد ظهرت في العصور الأولى في الأندلس بعض المصاحف القرآنية بشكل مربع. وقد كان هذا في فترة معينة محدودة، ولم يلبث أن عاد النساخ إلى الشكل العمودي للكتاب المخطوط خصوصا في مجال المصحف.
(16) - لفظ أصبح في الفرنسية الحديثة ( volume ).
(17) - بعض تلخيصات وترجمات ابن رشد للكتب الفلسفية اليونانية لم تصل إلا بالحرف العبري. وهذا من إيجابيات هذه الظاهرة.
(18) - المخطوط الكرشوني هو المخطوط العربي المكتوب بالحرف السرياني. ومدينة كرشونة (وهي تسمية سريانية، قيل كرشون بمعنى البطن بالسرياني، وقيل هو اسم لأحد النصارى السريان) في سورية تعيش فيها جماعة سريانية في دير لهم وكتبوا العربية بحروف سريانية.
(19) - نشر المستشرق الفرنسي G.Troupeau بحثا درس فيه وقفيات مجموعة من المخطوطات المسيحية المحفوظة بالخزانة الوطنية الفرنسية وتبين له أن مثل هذه الدراسات قد تسهم في دراسة التاريخ والجغرافيا للديانة المسيحية. وقد أبرز واحد من هذه المخطوطات وجود طائفة قبطية مسيحية في جزيرة قبرص لأنه كان موقوفا على خزانة كنيسة قبطية في الجزيرة حسب الوقفية. وكان ذلك في القرن السابع عشر للميلاد أنظر: les actes du waqf des manuscrits arabes chrétiens- dans :la tradition manuscrite en écriture arabe. P.45 Paris 2002.
(20) - من المعلوم أن الكاغيد دخل أوربا عن طريق العرب والدليل على ذلك وجود كلمة رزمة العربية التي تطلق على إضبارة من الكاغيد توجد في كثير من اللغات الأوربية كالإسبانية RASMA والبرتغالية REZM والفرنسية RAME وغيرها.
(21) - مكتبة جامعة ليدن (231 OR )
(22) - المكاتب الإسلامية: عبد الحي الكتاني مسودة المكتبة العامة بالرباط 3002 ك.
(23) - تتراوح أرصدة المخطوطات العربية المحفوظة في مختلف خزائن العالم ما بين ثلاثة إلى خمسة ملايين مخطوط، بينما لا تتجاوز المخطوطات اليونانية خمسين مخطوط 50000 بينما تتراوح المخطوطات اللاتينية بين ثلاثمائة ألف وخمسامائة ألف مخطوط.
أحمد شوقي بنبين
(مجلة دعوة الحق، العدد 337، السنة 45، العدد الأول، ماي -يونيو 2004م)
المصدر ( http://www.islam-maroc.ma/ar/detail.aspx?id=696&z=114&s=101)