تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[هل هذه الصفة موجودة في اللغة العربية؟]

ـ[2009]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 09:30 ص]ـ

السلام عليكم

انا اختكم ماتيلد من فرنسا و انا ادرس اللغه العربية.

عندي سؤال من فضلكم

في اللغه الفرنسيه يوجد ما نسميه ب Le vouloir-dire و هو ما تمليه علينا اللغه و نقوله. سأعطيكم مثال

عندما اكون في الجامعه في فرنسا و افتح الباب و هناك شخص امامي , افسح له الطريق و اتركه يمر. بعدها سأمع كلمه merci من هذا الشخص ليش فقط بدافع الأدب بل لأن اللغه الفرنسيه تكثر من استخدام كلمه شكرا.

لكن قد اكون في جامعه في صربيا و يحدث معي نفس الشي لكن دون ان اسمع كلمه شكرا. ليش لأن الناس غير مؤدبون بل لأن لغتهم لا تملي عليهم قول شكرا على ابسط الأشياء.

ارجو ان يكون شرحي واضح.

بالمناسبه , اعيطت تعبير شكرا للمثال فقط و اردت ان اعرف هل هذه le vouloir-dire موجوده في اللغه العربيه؟ و كيف ممكن ان نترجمها او نسميها؟

مثال اخر للتوضيح عندنا نكون مدعوين في حفله في فرنسا نشكر الداعي في نهايه الحفل لكن في النرويج نشكر الداعي في بدايه الحفل و هو امر تحكمه علينا اللغه

اشكركم جزيل الشكر مقدما

احتكم ماتيلد

ـ[حسام عبدالشهيد]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 10:11 ص]ـ

السلام عليكم

مجرد رأى (لحين رد الأساتذة الكرام)

اللغة العربية لغة البلاغة، وفى أحد تعريفات البلاغة أنها الإيجاز

فهى تعبر عن المعنى المطلوب بأقل الكلمات، ولا تلجأ الى الاطناب إلا لأغراض بلاغية

لذلك لا أظن أن اللغة العربية تكثر بها كلمات دون داع، فلكل كلمة مناسبة

ـ[أبو عوض]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 10:31 ص]ـ

وعليكم

الفاظلة ماتيلد، اللغة العربية بحر الآداب وكنز الكرامه وعنوان المروءه.

فبالتأكيد تحوي كلمات شكر وإمتنان وعرفان لما إمتاز عن عادات وأخلاق العرب.

أعتقد أن ما يوافق merci في العربية هو شكرا. لكن أحيانا قد يستخدم الشخص الدعاء بدلا عن الشكر والإمتنان.

كأن يقول بارك الله فيك ; أو جزيت خيرا، إلخ.

اللغة لا تملي على العرب ما يقولون بل هم من يستقي من بحرها بحسب الرغبه.

للأخوان الأفاضل، كلمة Le vouloir-dire تعني المعنى المقصود. وعلى حسب فهمي من كلام الأخت أن لغتهم تملي عليهم هذا القول أي أنه لا يعد أدبا بل جزء من التخاطب.

فلو لم يكن في لغتهم لما قالوه كما في المثال اللذي ضربته لنا.

هذا والله أعلم، وإنما أنا طفل في ميدان هذه اللغه ولا أجزم بصحة ما قلت ولعل لأهل اللغة ما يقولون.

والسلام على من إتبع الهدى.

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 12:16 م]ـ

التأدب في الحديث مكتسب ويعود إلى المتكلم في جميع لغات العالم، وهنا يتدخل الذوق والعرف في المسألة

في العربية مثلا هناك حالات عديدة تظهر فيها عبارات مشابهة لما ذكرته السيدة ماتيلد مثلا: تشميت العاطس

إذا عطس أحدهم إلى جوارك فأنت تقول (تأدبا): يرحمكم الله.

ـ[2009]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 02:19 م]ـ

لكن الموضوع قد يتعدى مسأله الأدب

اغطيكم مثال اخر

عندما كنت طالبه في صربيا قلت للأستاذ عند نهايه الدرس See you round

و عندها سألته كيف من الممكن ان نقول هذا التعبير نفسه في اللغه الصربيه. قال لا داعي ان تقوليه حتى وان ترجمتيه فهو لا يقال. و ان قلتيه سيعتبره الناس غريب.

هل ممكن أن نسميه le vouloir-dire في العربيه (تعابير خاصه باللغه)؟

شكرا جزيلا على ردودكم. الحوار معكم ممتع جدا و يجعلني افكر في الموضوع اينما ذهبت. اشكركم على التفاعل

التأدب في الحديث مكتسب ويعود إلى المتكلم في جميع لغات العالم، وهنا يتدخل الذوق والعرف في المسألة

في العربية مثلا هناك حالات عديدة تظهر فيها عبارات مشابهة لما ذكرته السيدة ماتيلد مثلا: تشميت العاطس

إذا عطس أحدهم إلى جوارك فأنت تقول (تأدبا): يرحمكم الله.

ـ[أبومحمدع]ــــــــ[25 - 10 - 2010, 02:47 م]ـ

le vouloir-dire

الترجمة اللفظية أظنها (ما يُنْتَظَرُ من قول) أما ترجمة المعنى قد تكون (ما تحتمه اللباقة من قول أو ما ينتظر من لباقة القول).

والله أعلم.

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[27 - 10 - 2010, 12:46 م]ـ

سيدتي الكريمة،

لا يمكن بأي شكل من الأشكال أن نعتبر ما ذكرته جزءا من قواعد اللغة Syntax أحسب أن الأمر الذي ذكرته لا يتعدى كونه تصنيفا Classification

فهل يعتبر مخطئا (نحويا) لو لم يقل لك: merci

لكن الموضوع قد يتعدى مسأله الأدب

اغطيكم مثال اخر

عندما كنت طالبه في صربيا قلت للأستاذ عند نهايه الدرس See you round

و عندها سألته كيف من الممكن ان نقول هذا التعبير نفسه في اللغه الصربيه. قال لا داعي ان تقوليه حتى وان ترجمتيه فهو لا يقال. و ان قلتيه سيعتبره الناس غريب.

هل ممكن أن نسميه le vouloir-dire في العربيه (تعابير خاصه باللغه)؟

شكرا جزيلا على ردودكم. الحوار معكم ممتع جدا و يجعلني افكر في الموضوع اينما ذهبت. اشكركم على التفاعل

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير