تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

[ابحث في فهرسة مكتبة زيدان للمخطوطات]

ـ[بن خميس]ــــــــ[18 - 09 - 04, 01:31 ص]ـ

المتاح حالياً من الفهارس، هو فهرس مكتبة رفاعة الطهطاوى وهى المكتبة التى تشمل على قرابة (1800 مخطوطة)

و فهرس المخطوطات العلمية بمكتبة بلدية الإسكندرية (470 مخطوطة)

و فهرس مخطوطات شبين الكوم (350 مخطوطة)

و فهرس مخطوطات الفقة بمسجد ابى العباس المرسى (800 مخطوطة)

و فهرس مخطوطات المعْهَدِ الدِّيِنى بسُمُوحَةِ (204 مخطوطة)

و فهرس مخطوطات دار الكتب بطنطا (447 مخطوطة)

و فِهرسُ مَخْطُوطَاتِ البُحَيْرَةِ (دمنهور، رشيد) (341 مخطوطة)

و فِهرسُ مَخْطُوطَاتِ بلدية الإسكندرية (تصوف) (407 مخطوطة)

و فِهرسُ مَخْطُوطَاتِ بلدية الإسكندرية (منطق) (241 مخطوطة)

و فِهرسُ مَخْطُوطَاتِ بلدية الإسكندرية (تاريخ) (308 مخطوطة)

و فِهرسُ مَخْطُوطَاتِ بلدية الإسكندرية (حديث) (448 مخطوطة)

و فهرس أبي العباس المرسى (التصوف – التفسير – السيرة- التوحيد - الحديث) (402 مخطوطة)

http://www.ziedan.com/index_o.asp

تنبيه:

هذا الموقع صوفي فينبغي التنبه والحذر.

ـ[بن خميس]ــــــــ[18 - 09 - 04, 01:32 ص]ـ

أكرم خزام:

صمت نهر (النيفا) -الذي يخترق (بطرسبرغ) عاصمة الشمال الروسي المدينة المليئة بالكنوز التاريخية والثقافية والأدبية والفنية- يخفي حكاية من حكايات هذه المدينة الجميلة تروي كيف غدت (بطرسبرغ) وعاء ثقافيا ونهرًا صبت فيه روافد مختلف الحضارات، ومنها الحضارة العربية.

ويرتبط اسم هذه المدينة بحاكم روسيا القيصرية في القرن الثامن عشر (بطرس الأكبر) الذي فتح نوافذ بلاده على الغرب، وازدهرت روسيا في فترة حكمه ازدهارًا ملحوظا في جميع المجالات الاقتصادية منها والعسكرية، وبشكل خاص الثقافية والأدبية.

(بطرسبرغ) يطلق عليها تاريخيا لقب العاصمة الأدبية والثقافية لروسيا، لما فيها من متاحف تعج بالكنوز الفنية، ومعاهد خرجت لفيفًا من ألمع الكتاب والساسة وعلماء الفلسفة والتاريخ والفنون.

على أن (بطرس الأكبر) أراد الانفتاح أيضا على الشرق عموما، وعلى العالم العربي خصوصا.

معروف أن (بطرس الأكبر) أمر بترجمة القرآن الكريم الذي نقل في حينه من الإنجليزية والفرنسية إلى اللغة الروسية، كما أمر أيضا بإرسال الاختصاصيين إلى منطقة العالم العربي للتعرف على ثقافة كانت مجهولة بالنسبة للروس.

وقد تمت أول ترجمة للقرآن إلى الروسية عن الفرنسية عام 1616، وتلتها ترجمة ثانية عن الفرنسية أيضًا عام 1790، ثم عن الإنجليزية عام 1792، أما في عهد (كاثرينا الثانية) وبأمر منها تمت طباعة القرآن باللغة العربية عام 1787، في حين صدرت أول ترجمة للقرآن عن العربية عام 1871.

مخطوطة عربية نادرة

وبطرسبرغ تشكل شاهدًا حيًا على تلاقي الحوارات العميقة بين الشرق والغرب من خلال أوراق صفراء عتيقة كتب فيها من الروائع النفيسة الأدبية والعلمية والفلسفية والفنية ما ظل خالدًا حتى يومنا هذا، إنها المخطوطات العربية.

وقد يكون الاهتمام بالمخطوطات نوعًا من محاولة النبش في السطور البالية المطموسة، بغية التعرف على الحياة الماضية واستعادتها من جديد، بعد أن كانت مطمورة تحت الأرض أو في الصناديق المنسية مئات السنين.

وللتعرف عن كثب على النفائس العربية في (بطرسبرغ)، كان لا بد من الالتقاء بالاختصاصيين الذين انكبوا على دراستها وتمحيصها وتفحصها والاحتفاظ بها، بغية نقلها إلى الأجيال لتكوّن بذلك نسيجا يجمع الماضي ويفتخر به، ويفرشه على بساط الحاضر كفرصة لتنعم الأجيال الجديدة بما يحتضنه من فوائد معرفية وعلمية. من هؤلاء الاختصاصيين الدكتورة (أولغا فرالوفا) التي غرقت سنين عديدة في بحر من البحث في المخطوطات العربية، حيث تعايشت معها منذ التحاقها بكلية الشرقيات في إحدى جامعات (بطرسبرغ)، إذ تتلمذت على يد الأكاديمي الشهير (إغناتي كراتشوفسكي)، ولنا مع هذا الاسم وقفة خاصة لما قدمه من فتح جديد في قصة المخطوطات العربية.

¥

تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير