نعم كلامك صحيح وهذا ما اريد ان اتعلمه
ساغتني هذه الكتب باذن الله عن قريب
ولاكن لاعلم لي بمعني الكلمات بالفصحي ومعناها بالعامي وهنا مشكلتي
بارك الله فيك.
واشكرك علي مرورك.
اختي زمان الوصل
جزاك الله خير الجزاء وبارك الله فيك.
وشكرا جزيل الشكر علي كلماتك فقد تعلمت من كلماتك ان اصبرواكمل مسيرتي
نحو النجاح
ـ[بدرناصر]ــــــــ[27 - 03 - 2007, 05:05 م]ـ
اخواني اخواتي انا احب الشعر واكتب الشعر لاكن بالنبطي
وهو الخواطر او بمعني اخر النثر ولاكن احببت ان اجرب قبل شهور وكتبت هذه القصيده ونشرتها فارجو منكم بدون مجامله هل هي فصحي
جميله نوعا ما ام بها اخطاء؟
لانني والله قد نشرتها قبل مده وكانت اول تجربه لي بالفصحي
فارجو ان تشاركوني
((السما قد غاب عنها الضياء))
حين رأيت المجازر بحق اخواتنا واخواننا هنا وهناك واطفالنا في كل أرض مشردون ويقتلون،،
وحين نري أعراض المسلمات تهتك ودماء المسلمين تسفك من قبل اليهود والصليب،،
وحين تكثر السجون العربيه ومطاردتها للمجاهدين وتلفيق التهم لكل ملتحي وقد سلمت دولنا السلاح بيد الغرب لكي يقتلنا عدونا من الخلف،،
لا أقول سوي هذا،،
وهي بعنوان
((السما قد غاب عنها الضياء))
وتركم مع ما خطه قلمي لكم،،
ظلام ظلام
والسماء غاب عنها الضياء
وغربة الأوطان تأج بالحنين
من حزننا الكبير
عروبتي بالأمس كنتي عذراء
واليوم أصبح الإسلام في اوطانك غريب .. !
قد هتكو عرضك الأغراب
وأزاحو عنكي هيبة الرداء
في ليلك المظلم قتل وسجن وصراخ
والخوف والبكاء
تداس جبين العروبه بأقدام الطغاة
وتنحر الشباب كالشياه
عروبتي
كيف اليوم الدماء تراق
كالشياه
فالصباح لم يعد ذاك الصباح
والمساء لم يعد ذاك المساء
قد تلطخت به الدماء
حين قتلو الطفوله والنساء
حين أهانوك ومزقو أمام أعيننا
أعراض المسلمات
فالإسلام يصرخ اليوم يبكي أصبح غريب
وفي اوطاننا
سجنٍَِ كبير.؟!
قد شيد للمسلمين.!!
((أسمه منفي .. !!))
تقتل به أصوات الحقيقه
وهناك من يقتل الأطفال غدرا وجهرا
ويقتل الشباب ويسفك الدماء
ويهتك أعراض المسلمات
أمام أعين المسلمين
هاهوالجزار هاهو الصليب
هاهو نمرود يقتل الأطفال غدرا
ويهتك أعراض المسلمات
عروبتي قدأزاحو عنك ثوب
الطهاره والنقاء
وأزاحو عنكي هيبة الرداء
قد تركوك اليوم عاريه دون ثياب
فالكل أصبح اليوم يسفك
ويهتك الأعراض جهرا
حين أستباحو ومزقو
أمام أعينك أعراض المسلمات
إلي متي يغشينا هذا النوم الطويل
قد تحول النهارالي ليلُ حزين كئيب
الي متي نعدو ونرقص
علي أهواء وأنغام اليهود
الأطفال تبكي والنساء تبكي
ها هو الليل يدنو ثم يدنو
أنظروتلك المقابر
ها هي تمتلأ بجماجم المسلمين
قد أمتلأة منا القبور
اسمعو تلك الصراخ
ونظرو تلك السجون
حاولو ان يحجبو عنا الشعاع
وهاهم قد سلمونا لليهود
كي يذبحونا كالشياه
ـ[أبو يوسف الجزائري]ــــــــ[29 - 03 - 2007, 07:32 م]ـ
العربية شرط من شروط الاجتهاد والفتوى ... وفي العربية قالت: انا البحر في الهشائه الدر كامن .. فهلا سالوا الغواص عن صدفاتي ..
ـ[المؤمل]ــــــــ[31 - 03 - 2007, 02:31 م]ـ
الأولى: التشبع من (النصوص اللغوية) لأدباء التاريخ الحديث، كالعقاد ... والطنطاوي ... وعبدالرحمن رأفت الباشا ... وغيرهم.
-والثانية: التروي من (النصوص اللغوية) لعلماء اللغة وأدبائها،كالكامل ... والبيان والتبين ... وغيرها.
الأستاذ المرشد - أدامه الله -
هلا ذكرتم مزيداً من أسماء الأدباء والعلماء في المرحلتين وبعض مؤلفاتهم المرقية للذوق الأدبي.
وجزاك الله خيرا ً.
ـ[قصي علي الدليمي]ــــــــ[01 - 04 - 2007, 06:39 ص]ـ
القرآن الكريم كفيل بتعليمك الفصحى اكثر منه
ـ[الأمين]ــــــــ[06 - 04 - 2007, 10:47 م]ـ
انتبهوا .........................
لاحظت أنكم تكتبون (لاكن) بهذه الصورة وهذا ليس صحيحا مع أنها تنطق بهذه الصورة،والصواب أن تكتب هكذا ((لكن)) يرجى النتباه لهذه المسألة.
الأخت زمان الوصل تحياتي اليك كونك معلمة لغة عربية، وإذا اردتي مساعده في شيء أنا جاهز تخصصي (ماجستير أساليب تدريس اللغة العربية) كونك معلمة جديده بخبرتها كبيرة بعقلها وعلمها
وفقك الله
ـ[أبو طارق]ــــــــ[06 - 04 - 2007, 10:59 م]ـ
اردتي مساعده
لعلها: أردتِ مساعدة
بوركت
ـ[ذو البجادين]ــــــــ[17 - 04 - 2007, 02:17 م]ـ
::: كنت مثلك فتعلمت العربية
وداومت على تلاوة القرآن وحفظه وترديده:=
ـ["زمان الوصل"]ــــــــ[18 - 04 - 2007, 09:45 م]ـ
أشكرك أيها الأمين
وجزاك الله خير الجزاء
ما شاء الله "ماجستير أساليب تدريس "حقا إختصاص رائع وهذا ما نحتاجه
أساليب تدريس
تطوير مناهج
وتطوير مصادر اللغة العربية حتى تكون قريبة لكل الأذهان وجميع المستويات
حتى تسير عجلة العملية التعليمية ونصحو من جديد
ـ[هلكورد]ــــــــ[26 - 04 - 2007, 10:08 م]ـ
:::
تحية طيبة
تعلم أي لغة مرهون بالتحدث بها، فحاول أن تجد شخصا لكي تتحدث إليه بالفصحى، ليتك كنت من الذين يعاشرونني فأنا لا أتحدث إلا بالفصحى، علما أني لست عربيا بل متخصص في العربية، فتحدث وتحدث بها إلى أن تتقنها وشكرا
: p
¥