ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 01:05 م]ـ
أختي الفاضلة الوافية
سأقول كلمة قبل أن أخرج
لقد عجبت لعدم اعتراض الأستاذ ضاد على الهمزة
وإن صح هذا الحل فالعروض محذوفة، وعلمي أن الطويل عروضة مقبوضة دائما.
وقد فكرت في "وعنزقٌ" بمعنى خبيث، ولكن لم أجد معنى مناسبا أحشر فيه القاف وسط "وبيات"
ولي رجاء من الأستاذ ضاد لتكتمل الفائدة وهي أن يشرح البيت بعد حله،
وذلك مثل كلمة "فيثلة" في بيت سابق.
اعترضت في الجواب قبل الأخير.
أما \فيثلة\ فلم أجد لها شرحا, وأظن أنها قبيحة المعنى. سأبحث.
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 02:51 م]ـ
أدخل الحروف
ء ت ث
في البيت التالي ليستقيم:
سقيت محتفلا يسن وابله - أو هاطلا مرعنا صوبه درر
محاولة:
سقيت محتفلا أيسنت وابله ... أو هاطلا مرعثناً صوبه درر
ولا تسألني عن ترجمة ماكتبت!!!
البسيط
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:00 م]ـ
وكان لا بد من إصلاح \مفاعل\ الأخيرة في الصدر, وهي التي وجب عليها التركيز.\
انتبهت لما اقترفته في حق البيت بعد أن أدرجت ردي.
فما قمتُ به في الشطر الأول لم يغير شيئا عما كان عليه قبلا.
فتريثت قليلا. وإن كنت قد شممت رائحة هجاء جريرية أو فرزدقية فيه.
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:02 م]ـ
وما منعك أن تأتي أنت كذلك على معظمها. أظن الأخت الوافية خوفت المنافسين من منافستها. ما شاء الله عليها.
أخجلتني والله ( ops
ولا أظنك قد أصبت فيها ياأستاذ فليس أستاذي المهندس من يخشى منافسة مثلي.
بل قل ربما أشفق عليّ من الإحراج.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:03 م]ـ
محاولة جيدة. الحروف لا تجتمع في كلمة فهي متفرقة بين الصدر والعجز.
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:07 م]ـ
محاولة جيدة. الحروف لا تجتمع في كلمة فهي متفرقة بين الصدر والعجز.
لم أجمعها.
كنت أنوي إضافة الهمزة لسقيت. أسقيت.
فلم أجد تخريجا مناسبا لوضع التاء منفردة في (يسن).
ربما كانت يستن. ولا تسألني عن الترجمة كذلك.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:09 م]ـ
\يستن\ معقولة.
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:12 م]ـ
\يستن\ معقولة.
مابال تعليقاتك تهل قطرة قطرة.
أعطني الزبدة. أين الصحيح وأين الخاطئ لأبدأ رحلة تعمير جديدة للبيت.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:18 م]ـ
\أسقيت\ + \يستن\ سليمتان.
\مرعثناً\مكان الحرف في الكلمة خاطئ.
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:19 م]ـ
\أسقيت\ + \يستن\ سليمتان.
\مرعثناً\مكان الحرف في الكلمة خاطئ.
إذن مرثعنا ( ops
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:25 م]ـ
أحسنت.
البيت هو:
أسقيتِ محتفلا يستن وابله - أو هاطلا مرثعنّا صوبه دِرر
مرثعنا: ينزل بطيئا
درر: دفعات المطر
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:26 م]ـ
حرف من الصدر تقدم إلى العجز:
أقول لعمر يوم جمدى نعامة - بك اليوم بأس ولا عزاء ولا صبر
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:29 م]ـ
حرف من الصدر تقدم إلى العجز:
أقول لعمر يوم جمدى نعامة - بك اليوم بأس ولا عزاء ولا صبر
أقول لعمرو يوم جمدى نعامة**بك اليوم بأس لا عزاء ولا صبر.
لم أفهم كيف (من الصدر تقدم إلى العجز).
الطويل
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:50 م]ـ
أحسنت. أنا الذي قدمته.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:52 م]ـ
أضيف حرف إلى الصدر, احذفه ليستقيم الوزن:
إذا قيل يوما يا آل حنظلة اركبوا - نزلت بقرواح وطم بك البحر
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 03:55 م]ـ
أضيف حرف إلى الصدر, احذفه ليستقيم الوزن:
إذا قيل يوما يا آل حنظلة اركبوا - نزلت بقرواح وطم بك البحر
إذا قيل يوما يال حنظلة اركبوا**نزلت بقرواح وطم بك البحر.
قصدت إما تقدم إلى الصدر أو تأخر إلى العجز. لا تقدم إلى العجز.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 04:18 م]ـ
أحسنت. إدراكي للاتجاهات ليس مثل إدراءك. فبداية البيت هي المنطلق ونهايته هي الوصول, وكل تحرك في اتجاه الوصول أعتبره تقدما. وكل تحرك في اتجاه المنطلق أعتبره تأخرا.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 04:28 م]ـ
اشكل البيت التالي:
حراجيج يعلفن الذميل كأنها - معاطف نبع أو حنيّ الشراجع
ـ[الوافية]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 04:32 م]ـ
اشكل البيت التالي:
حراجيج يعلفن الذميل كأنها - معاطف نبع أو حنيّ الشراجع
سامحك الله ومن سيترجمها؟؟
أستأذن لصلاة العشاء ولي عودة بالترجمة أقصد التشكيل لاحقا. إن شاء المولى.
تحية شراجعية حراجيجية.
ـ[ضاد]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 04:33 م]ـ
أضحك الله سنك.
ـ[المهندس]ــــــــ[19 - 04 - 2008, 04:33 م]ـ
أحسنت. إدراكي للاتجاهات ليس مثل إدراءك. فبداية البيت هي المنطلق ونهايته هي الوصول, وكل تحرك في اتجاه الوصول أعتبره تقدما. وكل تحرك في اتجاه المنطلق أعتبره تأخرا.
أخشى أن تكون اللغات السبع أثرت على الاتجاهات عندك (ابتسامة)
الصدر متصدر والعجز متأخر دائما
لو عددت نفسك ثابتا في مكانك وجعلت البيت هو المتحرك، لوجدت صدره متقدما.
¥