تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[هل يناسب أن يقال "قفل الزجاجة يا فلان"؟]

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[15 - 01 - 2008, 05:03 م]ـ

السلام عليكم ورحمة الله

أيها الأساتذة والخبراء الكرام،

إن القنانن اليوم إذا أردت أن تمنع ما فيها من الخروج فعليك في الغالب أن تستعمل ذلك الجزء الصغير الذي يوضع على أعلى القنينة فيُدار حتى يصير محكَما لا يدع شيئا من المادة السائلة يخرج.: rolleyes:

وسؤالي الموجه لمن بوسعه أن يتكرم بجواب أو فكرة: ما هي التسمية المناسبة لذلك الجزء؟ هل يقال "سداد" أو "سدادة"، رغم أنهما يذكران بشيء يَدخل فيَسد، لا بما يَضم ويُدار؟

وهل يناسب أن يقال: "قفِّل القنينة يا فلان"؟

مع أجمل التحيات ...

محمد.

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[17 - 01 - 2008, 11:33 م]ـ

لكم أن تساعدوني حتى ولو بمجرد فكرة من غير يقين يا إخوتي، أو بما يقوله شعوركم أو ذوقكم الشخصي ...

ـ[أبو سارة]ــــــــ[18 - 01 - 2008, 05:59 ص]ـ

أهلا بك أخي محمد

قال تعالى: قَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ - الحجر15

سُكِّرتْ: أي سُدّت أو حُبست

وعليه ربما يصح قولنا: سَكِّر القنينة يا فلان

إذا كان الغطاء من مطاط أو فلين، فكلمة سدادة مناسبة.

والله تعالى أعلم

هذا اجتهاد على السريع، ولعل اللغويين ذكروا لها أسماء خاصة، ننتظر من يفيدنا

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[18 - 01 - 2008, 04:51 م]ـ

شكرا لك يا أبا سارة! ما خطرت ببالي عبارة التسكير ... وسؤال إضافي مني لك: أيهما تحسبه أقرب بالنسبة للغطاء الصغير الذي يضم من القنينة فاها: التسكير أم التقفيل؟

ـ[القيصري]ــــــــ[18 - 01 - 2008, 05:04 م]ـ

ما هي التسمية المناسبة لذلك الجزء؟ هل يقال "سداد" أو "سدادة"،.

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

الأخ محمد

نعم تستطيع القول سداد أو سدادة ولكن عليك بنطق اللفظة بالشكل الصحيح وهي سِداد أو سِدادة (بكسر السين) (زنة فِعال أسم آلة أو أداة)، وليس كما هو شائع خطأً سدَّاد أو سدَّادة لأنهما (الشخص الذي الذي يقوم بالفعل، مذكر أو مؤنث).

كما نقول مِرشح أو مِرشحة filter وليس كما هو شائع خطأً مُرَشِّح أو مُرَشِّحة فهما (الشخص الذي يُرشِّح أو تُرشِّح).

شكرا

القيصري

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[19 - 01 - 2008, 07:04 م]ـ

السلام عليكم يا قيصري،

شكرا على إدلاء تعليقك ... علي أن أسلم بأني كذلك لم أجد كلمة هي أنسب من كلمة السِّدادة، مع أني لمّا أرتحْ إليها بالكمال، للأسباب التي قد ذكرتُها. لذلك كنت أتفكر في استعمال كلمة لم أجد أحدا يستعملها بهذا الوزن، وهي "مِقْفَلَة". فبغض النظر عن أنها نادرة أو غير موجودة على الإطلاق: أتستبعدون فكرتي هذه كل الاستبعاد؟

سلامات،

محمد

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[21 - 01 - 2008, 08:19 م]ـ

وجاءتني فكرة أخرى: ما رأيكم في لفظ "القُفَيْلَة"؟

ـ[أحمد الغنام]ــــــــ[21 - 01 - 2008, 09:47 م]ـ

وما رأيكم بقول "سد" القنينة أو الزجاجة بارك الله لك.

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[22 - 01 - 2008, 02:43 م]ـ

أهلا بك يا أحمد الغنام,

شعوري الشخصي أن لفظ السد يناسب إذا قصد به إدخال السدادة في فم الزجاجة. لكن الغطاء الصغير الذي يضم فم الزجاجة كقبعة لا أرى هذا اللفظ مناسبا له والله أعلم. ولعل هذا الشعور يخدعني ولكنه كما هو حتى يفكني أحد من هذه المشكلة.

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[26 - 01 - 2008, 07:07 م]ـ

إن لم يأت من قبل السادة المشاركين انتقاد شديد قطعت لنفسي الأمر بأن أقول بداية من الآن: "أقفل على القنينة يا فلان"، إذا كان الغطاء لا يدخل في فتحة الزجاجة ويضم رأسها فحسب. أما أنسب تسمية للغطاء فالله أعلم.

ـ[محمد الهروي]ــــــــ[28 - 01 - 2008, 08:44 م]ـ

لقد سألت أحد الأئمة ممن أعتبره من الحذاق في اللغة العربية فأيدني في عبارة الإقفال على القنينة وأضاف اقتراحا، وهو: اختم عليها يا فلان.

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير