[استراحة: كلمات عربية في لغات العالم ...]
ـ[النجدية]ــــــــ[04 Sep 2007, 01:57 م]ـ
بسم الله ...
إليكم هذه الزاوية - أسأل الله أن تنال إعجابكم - نعيش فيها مع عظمة اللغة العربية، فهي لغة باقية خالدة، على مر الزمان؛ لأنها لغة القرآن الكريم!!
فكرة هذه الزاوية: أن نقوم بوضع الكلمات العربية، و التي تستخدم في أي لغة من لغات العالم ...
و أبدأ من اللغة التركية؛ بحكم معاشرتي للأتراك زمنا، و تعلمي لغتهم، فهناك كلمات عربية يستخدمونها في لغتهم مثل:
*كلمة (كاغد) وهي كلمة معربة من الفارسية تعني القرطاس، الورق ... و تكتب: ( kag َ it)
* كلمة (قلم)، وكلمة (كتاب) ... أيضا تستخدم في اللغة التركية و تكتب: ( kalem)-- و ( kitap)
* كلمة (عجلة) أصلها يدل على الإسراع في الأمر ... تكتب: ( acele)
* كلمة (تمام) كثيرا ما نستخدمها، و أصلها في اللغة يدل على الكمال ... تكتب: ( tamam)
* كلمة (أخلاق) و هي كلمة ذات أصل عربي تدل على سجية الإنسان ... تكتب: ( ahlak)
يتبع =
و أرجو من أساتذتي و إخوتي في هذا الملتقى الطيب بأهله، أن يتحفونا بكل مفيد، فقد اعتدنا على كرمهم و جودهم!!
فهناك: العبرية، الفرنسية، الإنجليزية ...... فهل أثر اللسان العربي بهذه اللغات؟؟؟ هذا ما أود التحقق منه!!!
و دمتم في حفظ الله ...
ـ[زهير هاشم ريالات]ــــــــ[04 Sep 2007, 02:44 م]ـ
جزاك الله خيرا أختي الفاضلة على هذا الموضوع الماتع اللطيف
وقد ذكرني بموضوع كنت قد قرأته سابقا بعنوان (اللغة العربية أصل اللغات)!!
موضوع مثير أحببت عرضه؛ لأعرف رأي إخواننا وأخواتنا الأعضاء فيه ..
وأرجو أن لا أكون (متطفلا) على هذا الموضوع؛ بحيث يخرج عن الهدف الذي من أجله -أخيتي- أثرت الكلام فيه!!!
وأرجو أن تستمري بذكر بعض الأمثلة؛ فقد تشوقنا للمزيد ..
وأما الموضوع الذي أرغب بأخذ رأي الزملاء فهو:
ترى هل فكر احدنا ماهو اصل هذه اللغات المنتشره بالعالم؟
لقد قضت الدكتوره تحيه عبدالعزيز المتخصصه في علم اللغويات مايقارب 10 سنين وهي تغوص في عالم اللغويات في
بحث عن اصل اللغات.
وألفت كاتب اسمته بـ (اللغه العربيه اصل اللغات) وهو بالانجليزيه.
وألفت نظركم الي الاطلاع الي على الجداول الملحقه بالموضوع مقارنة بين اللغات بالعربيه اولا
فستلاحظون معي الالفاظ المشتركه بين اللغه العربيه والانجليزيه ... وبين العربيه واللاتينيه
والعربيه والالمانيه .. والعربيه والإيطاليه
وسبب هذا التشابه بين العربيه ومختلف اللغات هو:
سعة اللغه العربيه وغناها وضيق اللغات الاخرى وفقرها النسبي فاللغه اللاتينيه بها سبعمائة جذر لغوي
والسكسونيه بها الفا جذر بينما العربيه بها ستة عشر الف جذر لغوي
أضف الي ذلك السعه الاخرى وهي التفعيل والاشتقاق والتركيب ففي الانجليزيه
لفظ TALL بمعنى طويل والتشابه هنا واضح جدا ولكن نجد ان العربيه تخرج منه مشتقات وتراكيب ليس لها عدد يطول
طائل طائله طويل وغيره بينما لفظ TALL لا يخرج منه شي.
ونفس الملاحظه على اللفظ الانجليزي GOOD وهو جيد بالعربي نجد منها الاشتقاق جود والجوده والإجاده
ويجود وجواد وغيره من الاشتقاقات
ولانجد اي اشتقاق للفظ GOOD
ونجد باللغه العربيه ان اللفظه الواحده اكثر من معنى بمجرد تغيير الوزن فمثلا
قاتل وقتيل وفيض وفيضان ... اختلافات بالمعنى ولكن احيانا تصل الي العكس مثل قاتل وقتيل
وهذا الايقاع الوزني غير معروف في اللغات الاخرى
وإذا لزم المر لا يجد الانجليزي بد من استخدام كلمتين مثل GOOD و VERY GOOD للتعبير عن الجيد والاجود
وهناك ميزه اخرى ينفرد بها الحرف العربي
ان لكل حرف دلاله ورمزيه ومعنى
فحرف الحاء مثلا يرمز الي للحده والسخونه مثل حمى وحراره وحر وحب وحريق وحقد
بينما نجد حرف اخر مثل الخاء مثلا يرمز الي كل ماهو كريه وسيئ ومنفر ويدخل في كلمات مثل
خوف و خزي و خجل و خيانه و خلاعه و خذلان خسه و خسيس
ونراء ايضا ان الطفل اذا لمس شي حار قال اح
والكبير اذا نسي امر قال اخ والنسيان امر سيئ
وهذه الرمزيه الخاصه بالحرف والتي تجعله بمفرده ذا معنى تنفرد بها اللغه العربيه ولذا نجد ان القران بداء بعض الصور
بحرف واحد مثل ص أو .. ق .. او ن
وكأن الحرف بحد ذاته يعني شي ولان للحروف العربيه معنى ومدلول نستطيع ان نؤلف جملا قصيره جدا مثل
¥