تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[بحاجة إلى ترجمة ملخص لرسالة علمية ... عاجل جدا]

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[31 May 2008, 11:59 ص]ـ

بحاجة ماسة وعاجلة إلى ترجمة ملخص لرسالة علمية .. لم يبق إلا القليل على موعد تسليم الرسالة ..... فالرجاء الإعانة .... ومن يرغب في المساعدة سأرسل له الملخص على الخاص ..

والله الموفق

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[31 May 2008, 02:52 م]ـ

......................

ـ[أحمد البريدي]ــــــــ[31 May 2008, 05:09 م]ـ

أخي الكريم يمكنك الاستفادة من البرامج التي تقوم بالترجمة أو المواقع الالكترونية.

ـ[أحمد تيسير]ــــــــ[31 May 2008, 05:14 م]ـ

الأخ الكريم زكريا

أنا مستعدٌ لمساعدتك في ترجمة ملخص الرسالة بإذن الله تعالى

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[31 May 2008, 05:53 م]ـ

والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه .....

جزاكم الله خيرا أستاذنا الفاضل ...... الملخص في الطريق إليكم.

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[31 May 2008, 06:06 م]ـ

أخي الكريم يمكنك الاستفادة من البرامج التي تقوم بالترجمة أو المواقع الالكترونية.

جزاكم الله خيرا فضيلة الدكتور أحمد ..

في الملخص بعض المصطلحات التي قد لا تحسنها تلك البرامج.

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[04 Jun 2008, 04:52 م]ـ

الأستاذ أحمد تيسير .......... كيف تسير عملية الترجمة؟

ـ[أحمد تيسير]ــــــــ[04 Jun 2008, 05:11 م]ـ

اطمئن أخي زكريا

قريباً إن شاء الله يوم أو يومان ...... فالذي يقوم بالترجمة هو أحد طلابي الأجانب " من بريطانيا " ........ ولا يخفى عليك

أن في ملخص الرسالة بعض المصطلحات الشرعية التي تحتاج إلى تأمل ونظر.

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[05 Jun 2008, 01:58 ص]ـ

جزاكم الله خير الجزاء

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[08 Jun 2008, 01:10 م]ـ

هل من جديد؟

ـ[أحمد تيسير]ــــــــ[08 Jun 2008, 05:05 م]ـ

الأخ زكريا

اليوم وصلتني الترجمة ....... أعطني بعض الوقت لأطبعها وأرفعها على الإيميل الخاص بك.

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[08 Jun 2008, 05:31 م]ـ

الأخ زكريا

اليوم وصلتني الترجمة ....... أعطني بعض الوقت لأطبعها وأرفعها على الإيميل الخاص بك.

وصلك الله برحمته وخيراته ....... آمين ...

جزاكم الله خير الجزاء.

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[10 Jun 2008, 02:07 ص]ـ

.......................

ـ[أحمد تيسير]ــــــــ[10 Jun 2008, 02:41 ص]ـ

الأخ زكريا

أعتذر عن التأخر ........ وذلك بسبب انشغالي واشتغالي .... فالتمس لي العذر

أعدك أن تكون الترجمة بين يديك اليوم الثلاثاء بإذن الله تعالى .........

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[10 Jun 2008, 12:15 م]ـ

جزاكم الله خيرا .... بل أنا من يُقِّدم اعتذاره على كثرة الإلحاح ... لأنَّ المجلس العلمي للكلية لا أدري متى يجتمع ... فأخاف أن تضيع عليَّ هذه الفرصة .. ويُؤجلون تسليم رسالتي إلى بداية العام المقبل!!!

جزاكم الله خيرا

ـ[أحمد تيسير]ــــــــ[10 Jun 2008, 05:37 م]ـ

أبشر أخي زكريا افتح الإيميل الآن ........

وأريد أن أطمئنك أنه قام أحد طلابي الأمريكيين بمراجعة الترجمة وأضاف إليها بعض

التعديلات المهمة حتى أصبحت في صورتها النهائية.

ولله الأمر من قبل ومن بعد؛؛؛؛؛؛؛؛

ـ[زكرياء توناني]ــــــــ[10 Jun 2008, 08:22 م]ـ

جزاكم الله خير الجزاء ...... ولقد سُررتُ كثيرًا برؤيتها ..

فجزاكم الله خيرا، وجزى الله كلَّ من كان سببا في إخراجها على هذا الوجه ...

لكم مني خالص الدعوات ..

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير