[أنا أكون – للشاعر الإنجليزى – جـ]
ـ[إدوارد فرنسيس]ــــــــ[26 - 02 - 2007, 02:18 م]ـ
أ نا أ كون – للشاعر الإنجليزى – جون كلار
- ترجمة: إدوارد فر نسيس
أنا أكون، بالرغم من جهلى، و لا مبالا تى
هجرنى صحبى، مثل الذاكرة المفقودة
وحيداً، سابحاً وسط مصائبى
هى تثور، و تتلاشى وسط زحف النسيان
مثل الظلا ل فى الحب
تهيج خائفة الأ لم المبرح.
أنا أكون، و بالرغم من جهلى أعيش
مثل الأ بخرة المتصاعدة الى العد م بجلبة و إ ذ د راء،
حيث لا معنى للحياة و لا للفرح
و لا تقديراً سوى من حطا م سفينتى الرحبة
و لا من أعزائى - الذين أعطيتهم حبى - كانوا غرباء
بل صاروا أ كثر بعداً عنى من الآخرين.
أشتا ق لمناظر جديدة، لم تطأها أ قدام الرجال أبداً
و لأما كن لا تنوح فيها ا لنساء، و لا تبتسم
حيث أَثبُت مع ا لله خالقى
و أنام و كأننى فى طفولتى، بحلا وة و لطف، بصفاء و هدوء
أينما تمد د ت ا لكلأ فرا شى
و ا لسماء ذا ت القباب غطا ئى.
نُشرت هذه القصيدة المترجمة في جريدة الاتحاد (الإمارات العربية المتحدة)
بالعدد رقم 119 الأحد 17 ابريل 1988 - الموافق 30 شعبان 1408 هـ.
ـ[نعيم الحداوي]ــــــــ[26 - 02 - 2007, 02:22 م]ـ
مرحبا بك أخي الكريم لكن هذه الزاوية للأدب العربي فقط ولك تحياتي
ـ[الحارث السماوي]ــــــــ[26 - 02 - 2007, 03:50 م]ـ
مرحبا بك أخي الكريم لكن هذه الزاوية للأدب العربي فقط ولك تحياتي
فيا حبذا لو تفتح قائمه للأدب الغربي
فالحكمه ضالة المؤمن
ـ[أحمد الغنام]ــــــــ[26 - 02 - 2007, 04:30 م]ـ
أخي نعيم بارك الله فيك، أرى العمل الأدبي إذا ترجم للعربية فلا مانع من نشره هنا، والله أعلم.
ـ[محمد التويجري]ــــــــ[26 - 02 - 2007, 10:15 م]ـ
أستاذ نعيم
دع الرجل يخبرنا عما أعجبه:)
ونحن في المنتدى العام أوسع أقسام الشبكة:)
مرحبا بك إدوارد فرنسيس