[أفيدونا أفادكم الله]
ـ[يقين8]ــــــــ[08 - 07 - 2007, 01:29 م]ـ
هل استخدام كلمة رئيسة صحيحة عنما نقول مثلا"رئيسة قسم كذا .. "
- ما الفرق بين الترجمة والتعريب؟
أرجو منكم إفادتي في هذا الموضوع كما أرجو ذكر المراجع في هذا الأمر
وجزاكم الله خيرا
ـ[صاحبة القلم]ــــــــ[08 - 07 - 2007, 02:57 م]ـ
السلام عليكم
سأجيب حسب ما أعتقد .. والله أعلم بالصواب ..
الفرق بيم الترجمة والتعريب
الترجمة .. نقل الكلام من لغة إلى لغة أخرى، جاء في لسان العرب: الترجمان بالضمّ والفتح وهو الذي يترجم الكلام وهو الذي ينقله من لغة لأخرى.
أما التعريب ... هو نقل الكلام من لغة أعجمية إلى اللغة العربية ... وهو إلحاق صفة العربية بالشيء المذكور .. كقولنا .. أمير المؤمنين عبد الملك بن مروان عرب الدواوين أي حولها من الفارسية للعربية ...
وبرأيي أن الترجمة أشمل من التعريب
فالتعريب جزء من الترجمة ... ولكن الترجمة تشمل التعريب
فالترجمة قد أترجم كتابا من اللغة الإسبانية للغة الإنجيزية أو من التركية للفارسية أو ... أو ... " أي هي لا تقتصر على ترجمتها للعربية بعكس التعريب"
تعريف الترجمة من لسان العرب
لكن تعريف التعريب حسب ظني
والله أعلم بالصواب
ـ[محمد سعد]ــــــــ[08 - 07 - 2007, 03:17 م]ـ
التعريب لغة: التعريب والإعراب في النعنى اللغوي متساويان، وهو الإبانة، وهما مأخوذان من عرَّب وأعرب بمعنى أبان وأفصح" ابن منظور، الليان، ج1ص588
التعريب اصطلاحا
يعرفه الجوهري: تعريب الاسم الأعجمي أن تتفوه به العرب على منهاجها، (الصحاح، 1/ 179) أي ذلك النوع الذي تصرفت فيه العربية وألحقته بألفاظها
ويقول الزمخشري: إن معنى التعريب أن يجعل عربيا بالتصرف فيه وتغيره عن منهاجه وإجرائه على الإعراب (الكشاف ج3 ص507)
وهناك تعريفات للتعريب يضيق بها المقام فقد عرفه الجواليقي والفيومي والسيوطي والشهاب الخفاجي وبطرس البستاني وطاهر الجزائري وعبد الحميد حسن وحسن ظاظا
اخي الكريم للتفريق بين التعريب والترجمة والمولد والاقتراض اللغوي راجع كتاب " كلام العرب"