تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[بعض الدراسات والابحاث ذات الصلة ببعض القضايا اللغوية]

ـ[منسيون]ــــــــ[26 - 02 - 2006, 11:07 م]ـ

التعريب:

1 - رائدة تعريب الطب في القرن العشرين، أ. د عدنان تكريتي، جامعة دمشق – مجلة التعريب – السنة الثانية –العدد الرابع 1992.

2 - تعريب التعليم العالي: تنمية لغوية وثقافية، أ. د ملكة أبيض – مجلة التعريب –العدد الخامس –السنة الثالثة.

3 - دراسات في تأصيل المعربات والمصطلح من خلال: دراسة ((تحقيق تعريب الكلمة الأعجمية)) لابن كمال باشا الباب الثاني: في التعريب والمصطلحات،د. حامد صادق قنيبي – مجلة اللسان العربي –العدد 31 سنة 1988.

4 - التعريب من العبرية إلى العربية، د. محاسن حسن احمد –مجلة علوم اللغة –العدد الثاني –المجلد السادس 2003.

5 - أي تعريب نريد؟، سليمان إبراهيم العسكري –مجلة العربي –العدد 526 – 1/ 9/2004.

الازدواجية:

1 - القاف المسماة فصيحة والأخرى المسماة عامية في عربية اليوم الفصحى، الأستاذ عبد الفتاح محجوب محمد إبراهيم – مجلة جامعة أم القرى للبحوث العلمية المحكمة –السنة التاسعة –العدد 12 - 1996.

2 - الازدواجية اللغوية .. والمرض الثقافي، موقع الشبكة الإسلامية على الانترنت- المصدر مجلة الرابطة الإسلامية 5/ 7/2005.

3 - العربية الفصحى بين الازدواجية اللغوية والثنائية اللغوية، إبراهيم كايد محمود – المجلة العلمية لجامعة الملك فيصل (العلوم الإنسانية والإدارية) - المجلد الثالث –العدد الأول – 2002.

إصلاح الكتابة:

1 - حركات التشكيل في الكتابة العربية وأثرها في مستوى الاستيعاب (دراسة تجريبية)، د. زكريا أبو حمدية – مجمع اللغة العربية الأردني –العدد 57 – السنة 23 - 1999.

الأخطاء الشائعة:

1 - تحليل الأخطاء اللغوية، د. حسن عبد المقصود – مجلة علوم اللغة – العدد الثاني -2003 – المجلد الخامس.

2 - مع (معجم الخطأ والصواب في اللغة)، د. إبراهيم السامرائي – مجلة مجمع اللغة العربية الأردني – العدد40 - السنة 15 - 1991.

3 - أخطاء الوراقين والنقلة واثر ذلك في تشويه النصوص، د. فوزي الشايب – مجلة مجمع اللغة العربية الأردني – العدد 50 - السنة 20 - 1996.

4 - الأخطاء اللغوية في الإعلام العربي، أ. د داود عبده –محاضرة في الموسم الثقافي الحادي والعشرون لمجمع اللغة العربية الأردني – 2003.

المصطلح:

1 - المصطلح العلمي وكيفية نقله إلى العربية،د. جميل عيسى الملائكة –مجلة دراسات الترجمة – السنة الأولى – العدد الثاني –أيلول 1999.

2 - إشكالية ترجمة مفاهيم مصطلحات البغض ذات البعد الثقافي الاجتماعي من الفرنسية إلى العربية، صالح صخوي العنزي – مجلة جامعة الملك سعود –المجلد 14 – 2002.

3 - كيف تتذوق اللفظ العربي؟، عبد العباس عبد الجاسم – مجلة العربي –العدد 526 - 1/ 9/2002.

4 - توحيد المصطلحات ضرورة قومية، يوسف عبدالله الجوارنة – مجلة الموقف الأدبي –السنة 35 – العدد 414 – تشرين الأول 2005.

الترجمة:

1 - الترجمة والمصطلح العلمي - مكتب تنسيق التعريب بالرباط نموذجا، أ. د صالح بلعيد- مجلة التعريب – العدد السادس- كانون الأول 1993.

2 - الترجمة الشفهية في الإطار التداولي، د. علياء محمد حسين – مجلة دراسات الترجمة – السنة الأولى – العدد الأول –حزيران 1999.

3 - ترجمة اللغة الجديدة، أ. د سلمان داود الواسطي – مجلة دراسات في الترجمة – العددان الثالث والرابع – كانون الأول 1999.

4 - مساوئ الترجمات المتداولة للقرآن، د. محمد خير البقاعي – مجلة الفيصل – العدد 204 - 1993.

العربية لغير أهلها:

1 - مكانة ترجمة مراتشي للقرآن الكريم إلى اللغة اللاتينية: بحث لغوي، عمر احمد شيخ الشباب – مجلة جامعة الملك سعود – المجلد 13 – 2001.

2 - هل الأبجدية اللاتينية أفضل لكتابة اللغة الصومالية من الأبجدية العربية، د. زكريا أبو حمدية – مجمع اللغة العربية الأردني – العدد 52 –السنة 21 – 1997.

اللغة والهوية:

1 - اللغة والمجتمع في تأصيل الهوية المجتمعية، فيصل قرقطي – مجلة الضاد – العدد 18 – السنة السادسة.

2 - اللغة والتوصل الاجتماعي، عبد العزيز صالح – مجلة الفيصل – العدد 317 - يناير 2003.

3 - لغتكم تناديكم أيها العرب، د. عبد السلام المسدي – مجلة الكويت – العدد 254 - ديسمبر 2004.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير