ـ[بندر المهوس]ــــــــ[02 - 04 - 2009, 03:05 م]ـ
" جابر عصفور يحن إلى "زمن جميل مضى"
نشر مدير المركز القومي للترجمة الناقد المصري البارز جابر عصفور مطلع الأسبوع الجاري بعضا فصول سيرته الذاتية في كتاب بعنوان "زمن جميل مضى" صدر عن سلسلة كتاب اليوم.
وتضمن الكتاب مجموعة من المقالات المتفرقة التي نشرها عصفور في صحيفة البيان الإماراتية قبل سنوات وفي مجلة دبي الثقافية ويذكر فيها الكثير من تفاصيل سيرته الذاتية لاسيما سنوات نشأته الأولى في مدينة المحلة الكبرى "دلتا مصر".
ويشير عصفور في مقدمة الكتاب الذي يقع في 195 صفحة من القطع المتوسط إلى أنه يستعيد في كتابه أياما جميلة تركت في النفس نوعا من البهجة وتركت أثرا طيبا في الوعي ولا يخلو استرجاع الذاكرة لبعض مشاهد الماضي في الكتاب من دلالة الخاص على العام.
العرب أولاين.
ـ[بندر المهوس]ــــــــ[07 - 04 - 2009, 01:27 ص]ـ
مؤتمر مجمع اللغة بالقاهرة يناقش مشروعاً جديداً لتيسير النحو والقراءة
افتتح مجمع اللغة العربية بالقاهرة أول من أمس أعمال مؤتمره السنوي الأول للأعضاء المراسلين في دورته الخامسة والسبعين.
المؤتمر الذي يحمل عنوان "أعضاء مجمع اللغة العربية المراسلين .. الدور والتأثير"، يعقد تعزيزاً لدور الأعضاء المراسلين في خدمة اللغة العربية كل في بلده، كما أنه يأتي لزيادة أواصر التواصل بين المجمع وأعضائه المراسلين وسيقوم كل عضو مراسل بإعداد ورقة عمل تتضمن وضع اللغة العربية في بلده، ودوره وإسهاماته في جعلها تتبوأ المنزلة اللائقة، والمشكلات التي تواجه تعلمها وتعليمها، والحلول التي يقترحها العضو المراسل لحل هذه المشكلات، كما تتضمن ورقة العمل كيفية تيسير تواصل العضو المراسل مع المجمع وتفعيله.
جريدة الوطن السعودية 10/ 4
ـ[عامر مشيش]ــــــــ[07 - 04 - 2009, 01:09 م]ـ
شكر الله لك هذه الجهود القيمة أخي الفاضل.
ـ[بندر المهوس]ــــــــ[09 - 04 - 2009, 12:12 م]ـ
"كلمة" يطلق سلسلة "روايتي الأولى" للأطفال
صرّح د. علي بن تميم مدير مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث إن "الترجمة للطفل قد تكون أصعب من الترجمة للكبار."
وأضاف بن تميم بمناسبة إطلاق "كلمة" لسلسلتها الجديدة "روايتي الاولى" وهي سلسلة روائية خاصة بالطفل، "ان الطفل يعيش مرحلة تشكيل ذهنية واجتماعية وينبغي اخذ الكثير من الاعتبارات في اختيار ما يناسبه لكي يترجم".
العرب أولاين