تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

على العرب: جار ومجرور، متعلقان بـ يشن.

و: حرف مبني على الفتح.

المسلمين: معطوف على مجرور، علامته الياء

أنظر تلكَ الفتاةَ القادمةَ، وهي تحملُ تلكَ الحقيبَة الثقيلةَ

انظر: فعل أمر مبني، وفاعله مستتر فيه تقديره أنت.

تلك: اسم إشارة مبني على الفتح، في محل نصب مفعول به.

الفتاة: بدل منصوب.

القادمة: صفة منصوبة.

هي: ضمير مبني على الفتح، في محل رفع مبتدأ.

تحمل: فعل مضارع مرفوع، فاعله مستتر تقديره هي، والجملة من الفعل والفاعل في محل رفع خبر.

تلك: اسم إشارة مبني في محل نصب مفعول به.

الحقيبة: بدل منصوب.

الثقيلة: صفة منصوبة

هاتي، ته، هذه، هذي، هذهِ الفتاةُ رياضيةٌ

هاتي: اسم إشارة مبني على السكون، في محل رفع مبتدأ.

ته: اسم إشارة مبني على السكون، في محل رفع مبتدأ.

هذه: اسم إشارة مبني على الكسر، في محل رفع مبتدأ.

هذي: اسم إشارة مبني على السكون، في محل رفع مبتدأ.

الفتاة: بدل مرفوع من محل اسم الإشارة.

رياضية: خبر مرفوع

إن هذي، هذهِ المعلمةَ مربيةٌ

هذي: اسم إشارة مبني على السكون في محل نصب اسم إن.

هذه: اسم إشارة مبني على الكسر، في محل نصب اسم إن.

لهذي، لهذه، لهاتي البائعةِ ولدان

لهذي: اسم إشارة مبني على السكون، في محل جر.

البائعة: بدل مجرور.

ولدان: خبر مرفوع، علامته الألف

أصبحت هذه المدينة مزدحمة

أصبح: فعل ماض ناقص مبني على الفتح، والتاء للتأنيث.

هذه: اسم إشارة مبني على الكسر، في محل رفع اسم أصبح.

المدينة: بدل من مرفوع.

مزدحمة: خبر أصبح منصوب

ليتَ هذهِ السيارةَ لي!

هذه: اسم إشارة مبني على الكسر في محل نصب اسم ليت.

السيارة: بدل منصوب.

لي: جار ومجرور، في محل رفع خبر ليت

ابتعدْ عن هذه الحفرة

هذه: اسم إشارة مبني على الكسر، في محل جر بحرف الجر.

الحفرة: بدل مجرور

عادتْ هاتان المهندستان من الدورة

هاتان: فاعل مرفوع علامته الألف.

المنهدستان: بدل مرفوع.

قابلت هاتين المسؤولتين

هاتين: مفعول به منصوب، علامته الياء.

المسؤولتين: بدل منصوب

أُعجبتُ بعملِ هاتين النسّاجتين

هاتين: مضاف إليه مجرور.

النساجتين: بدل مجرور

هنا محطة الإذاعة

هنا: اسم إشارة مبني على السكون، في محل فع مبتدأ.

محطة: خبر مرفوع.

الإذاعة: مضاف إليه مجرور

هُناكَ، ها هناكَ في الساحةِ زائرون.

هنالك: ها هناك: اسما إشارة مبنيان على الفتح، في محل رفع مبتدأ.

في الساحة: جار ومجرور، متعلقان باسم الإشارة هنالك أو هناك.

زائرون: خبر مرفوع، علامته الواو.

َ

يُقالُ إنَّ ثَمْة كثيراً من الغاباتِ في أُستراليا

ثمة: اسم إشارة مبني على الفتح، في محل رفع خبر إن مقدم.

كثيراً: اسم إن مؤخر منصوب.

من الغابات: جار ومجرور، متعلقان بـ محذوف – موجود –

في استراليا: استراليا: اسم مجرور علامته كسرة مقدرة على آخره – الجار والمجرور متعلقان بمحذوف تقديره موجودة

انظرْ ذلك القادمَ، أهو رجلٌ أمْ أمرأةٌ؟

ذلك: اسم إشارة مبني على الفتح، في محل نصب مفعول به.

القادم: بدل منصوب.

أهو: الهمزة، للاستفهام حرف مبني على الفتح، هو: ضمير مبني في محل مبتدأ.

رجل: خبر مرفوع.

أم: حرف عطف، مبني على السكون.

أمرأة: اسم معطوف على مرفوع

انظرْ تلكَ الطائرةَ أمدنيةٌ هي أم عسكريةٌ؟

تلك: اسم إشارة مبني على الفتح، في محل نصب مفعول به.

الطائرة: بدل منصوب

يبدو أن هنالك ناراً

يبدو: فعل مضارع مرفوع بضمة مقدرة على الواو.

هنالك: اسم إشارة مبني على الفتح، في محل رفع خبر إن.

ناراً: اسم إن منصوب، مؤخر

هلْ تَسْتَطيعُ تحديدُ اللونِ الغالبِ على ثياب أولئكَ القادمين؟

هل: حرف استفهام مبني على السكون، لا محل له.

تستطيع: فعل مضارع مرفوع، وفاعله مستتر تقديره أنت.

تحديد: مفعول به منصوب.

اللون: مضاف إليه. الغالب: صفة مجرورة.

على ثياب: جار ومجرور.

أولئك: اسم إشارة مبني على الكسر، في محل جر مضاف إليه.

القادمين: مضاف إليه مجرور علامته الياء

ملحوظة: ... منقول حتى تعم الفائدة

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير