تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[25 - 11 - 2006, 11:27 م]ـ

جديد الجمعية الدولية للمترجمين العرب

إخواني وأخواتي في الفصيح،

إليكم هذا الخبر السار:

الإخوة والأخوات الأفاضل

السلام عليكم ورحمة الله،

تعتزم إحدى المؤسسات الكبرى إطلاق قناة فضائية جديدة مخصصة بالكامل لترجمات القرآن بسبع لغات يغطي بثها الكرة الأرضية بأكملها. وقد تعاقدت المؤسسة مع عدد من المترجمين والمراجعين في عدد من اللغات. وفي لقاء جمعني اليوم والمسئول بالمؤسسة عن المشروع طلب المسئول تعاون الجمعية الدولية للمترجمين العرب في هذا المشروع والقيام بأعمال مراجعة بعض ترجمات معاني القرآن الكريم كمرحلة أولى باللغات الفرنسية والإسبانية والروسية. وينبغي أن يكون المراجعون من أصحاب العقيدة الصحيحة، والفهم الشرعي السليم فضلاً عن التمكن البالغ من اللغة لمراجعة ترجمة كتاب الله.

وتوجه الجمعية هذا النداء لمن يجد في نفسه القدرة على القيام بهذا العمل أو يعلم من يمكنه القيام بهذا العمل أن يتفضل بمراسلتي على العنوان التالي [email protected] وإرفاق سيرته أو سيرتها الذاتية للقيام بعملية التنسيق اللازمة.

ويعد هذا المشروع بداية تعاون حميد ومثمر إن شاء الله بين الجمعية وبين المؤسسة المشار إليها، والتي تمتلك أيضاً داراً للنشر. وأبدى المسئول المذكور استعداد الدار لنشر مؤلفات الأعضاء وأعمالهم في مجال الترجمة. وسنحيطكم علماً بالتفاصيل أولاً بأول.

الدكتور أحمد عبدالفتاح الليثي،

رئيس الجمعية الدولية للمترجمين العرب (واتا).

المصدر: http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1378&forum=40&post_id=6753#forumpost6753

ـ[محمد ماهر]ــــــــ[25 - 11 - 2006, 11:44 م]ـ

أخي الدكتور عبد الرحمن: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...

إنه لخبر سار، مبارك للجميع إن شاء الله، وجعلها الله فاتحة خير ...

ـ[معالي]ــــــــ[26 - 11 - 2006, 12:24 ص]ـ

خبر سار د. عبدالرحمن، وفقكم الله!

وأجمل ما فيه:

وينبغي أن يكون المراجعون من أصحاب العقيدة الصحيحة، والفهم الشرعي السليم فضلاً عن التمكن البالغ من اللغة لمراجعة ترجمة كتاب الله.

فهذه لفتة مهمة جدًا، جزاكم الله خير الجزاء.

ألا يمكن أن تتعاونوا مع مجمع الملك فهد لطباعة القرآن الكريم، إذ لهم ترجمات عديدة، وموثوق بها إن شاء الله؟

أسأل الله لكم التوفيق والسداد.

بمناسبة ذكر د. أحمدالليثي، فقد تشرفت غرفة الفصيح الصوتية الليلة بحضوره جزءًا من الدرس، وفقه الله.

بوركتم.

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[26 - 11 - 2006, 12:44 ص]ـ

شكرا جزيلا أستاذة معالي. إذن سأسأل الدكتور أحمد عن كيفية عمل الغرفة علي أفلح في إعطاء الدرس غدا!

وأخونا الدكتور أحمد، رئيس الجمعية، متخصص في ترجمة القرآن الكريم حيث كانت ترجمة الكتاب العزيز موضوع أطروحته في الدكتوراة. وله كتاب في القرآن الكريم باللغة الإنكليزية أصدرته الجمعية. ونعم الرجل العالم هو.

وأظنه على صلة بمجمع الملك فهد!

بارك الله فيك.

عبدالرحمن.

ـ[أبو طارق]ــــــــ[26 - 11 - 2006, 04:01 م]ـ

بارك الله في الجهود الطيبة

ونسأل الله التوفيق والسداد

ـ[عبدالرحمن السليمان]ــــــــ[02 - 12 - 2006, 03:08 ص]ـ

بسم الله الرحمن الرحيم

من أعلام الإسرائيليات

الدونمة الأول كعب الأحبار

والأدلة على معاداته وكراهيته للإسلام

ويهوديته رغم تظاهره بالأسلام

للأستاذ الجهبذ منذر أبو هواش

كنا نتحدث، صاحبي وأنا، عن الإسرائيليات، وعن شرح القصص القرآنية المتعلقة بالأمم السابقة، ومنها بنو إسرائيل، استنادا إلى قصص كتب العهد القديم، أو الأساطير القديمة، وذلك بتأثير من دخل الإسلام من أهل الكتاب، ونتيجة لاجتهاداتهم في شرح تلك القصص القرآنية، انطلاقاً من خلفيتهم الدينية المؤسسة على كتب العهد القديم والتلمود والمشناة والمدراش والهالاخاه وسائر كتب اليهود الدينية! وحدثني صاحبي عن ابن سبأ وعن كعب الأحبار وغيرهما، متسائلا عن تلك الأعمال وتلك القصص التوراتية التي كان يعرفها ويحدث بها هؤلاء، وهل كان ذكرهم لها تطوعا، أم كان دسا وتدليسا؟

وقد وافقني صاحبي على عدم جواز شرح القرآن من كتب العهد القديم، في جميع الأحوال، لأسباب كان بعضها من وجهة نظره، فقدان الإسناد في رواية كتب العهد القديم، واستعجام قسم منها عن الفهم، وكثرة تناوب الأيدي عليها حذفاً وإقحاماً وتحريفاً، وثبوت هذا كله لدى أصحاب الاختصاص، وكون ذلك من الأمور المسلمة التي لا يجادل فيها أحد!

فهل تريد أن تعرف من هو كعب الأحبار هذا الذي حدثني صاحبي عنه، والذي تتصدر رواياته الإسرائيلية، معظم كتب التفسير حتى يومنا هذا؟ إذن فاقرأ معي ما كتبه عنه الأستاذ الدكتور الشيخ عبد العزيز عزت الخياط في كتابه "اليهود وخرافاتهم حول أنبيائهم والقدس".

اقرأ بقية المقال والتعليق على الرابط التالي:

http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=262&forum=62&post_id=7106#forumpost7106

وخير الهدى

في ترجمة القرآن الكريم

للأستاذ الجهبذ ياسين الشيخ

مثال:

(يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ)

( The Day – of Judgment - when the shin will be laid bare and they-disbelievers&hypocrites – will be invited to prostrate (to Allah), but they will not be able.)

المصدر: http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=443&forum=17&post_id=7069#forumpost7069

جوامع الكلم الطيب

في ترجمة الحديث الشريف

للأستاذ الجهبذ ياسين الشيخ

مثال:

قال سيد البشر صلى الله عليه وسلم:

"من يرد الله به خيرا يصب منه."

" When Allah wants to favour somebody He tries him by putting him under some hardship."

اقرأ البقية على الرابط التالي:

http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=442&forum=17&post_id=7067#forumpost7067

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير