ـ[جابرالعثرات]ــــــــ[13 - 10 - 2010, 12:20 ص]ـ
الجرح جرحي والعراق عراقي=ماطيّبته بَسائمُ الأعراقِ
هجم الكلابُ على جميع مرابعي=فاشتدّ مني الغيظُ في أعماقي
أسطورة تحكي سنينَ مواجعي=كالبحرِ يملأ ملحهُ أحداقي
ألغامهم مزروعة بمدائني=وأنا زرعتُ الحبّ في خفّاقي
وغداً أعيدُ الصرحَ طوداً كاملاً=لِتعودَ سومر قبلة العشاقِ
يا دجلة الأنهارِ روّي غربتي=ظمآنةٌ ترنو إلى مشتاقِ
يا شمعةً حزناً أنيري ظلمتي=هذا العراقُ التاعَ بالأشواقِ
إني جدَلتُ من النخيلِ ضفائري = وسقيتُ عمري بالدَّمِ المهراقِ
منى الخالدي
لا بأس ان يستلهم وحتى يلتهم المرء في بداية نظمه قصيدة ما وينسج على منوالها لتكون للسانه دُربة على النظم
ولا أظن أحدا ولد شاعرا، ولا عيب في ذلك.
ـ[منى الخالدي]ــــــــ[13 - 10 - 2010, 02:22 ص]ـ
لا بأس أن يستلهم وحتى يلتهم المرء في بداية نظمه قصيدة ما وينسج على منوالها لتكون للسانه دُربة على النظم
ولا أظن أحدا ولد شاعرا، ولا عيب في ذلك.
شكراً لك أخي جابر
وبارك الله فيك على تعليقك ومرورك
ـ[الباز]ــــــــ[13 - 10 - 2010, 02:33 ص]ـ
قصيدة جميلة ... لكن ... !
أظنها ملتهمة (أقصد مستلهمة!) من قصيدة للشاعر الشعبي العراقي الشهير (كريم العراقي) غنَّاها الأستاذ جعفر الخفَّاف منذ أكثر من عشر سنين وهي:
الشمس شمسي والعراق عراقي ** ما غيَّر الدخلاء من أخلاقي
ضغط الحِصار على جميع أصابعي ** فتفجَّر الإبداع من أعماقي
أجريت في الصخر العقيم جداولاً ** وحملت نور الله في أحداقي
أنا منذ فجر الأرض ألبس خوذتي ** ووصية الفقراء فوق نطاقي
سقطت سياقات الكِبار سقيمةً ** والتفَّ شعب الأرض حولَ سياقي
وهي (أعني قصيدة كريم) رائعة جدًّا في نظري!
بإمكانك أختي الفاضلة المحاولة من جديد!
على رسلك أخي الكريم ..
لا يجوز رمي التهم هكذا جزافا على الناس
ما أعرفه عن الأخت منى أنها ناثرة لها كتاباتها الجميلة وعالمها النثري الرائع،
وإن كانت تحاول أحيانا كتابة الشعر -تقليدا لما يعجبها من قصائد منشدة أو مغناة-
فلا لوم عليها و لا تثريب فكل مبتدئ لا بد له من التقليد و إلا فلن يبدأ أبدا.
لتكن ردودنا رفيقة بالأدباء، فإن كنا أكثر منهم تقدما أخذنا بأيديهم إلى ما فيه خيرهم
و خير أمتهم، وأمحضناهم النصح حتى وإن رأينا ما نحسبه زللا وزيغا، وإن كانوا أكثر منا تقدما
بسطنا لهم رداء الإكبار والتبجيل والاحترام لنتعلم منهم ونستفيد مما علمهم الله.
لو كان بيت واحد من أبيات قصيدة الأستاذة منى مطابقا لبيت من قصيدة الشاعر
العراقي بألفاظه و مفرداته أو حتى معناه لكان لنا جميعا كلام آخر لكن هي أخذت
الإيقاع والقافية ونسجت قصيدتها على منوالهما فرفقا بالأدباء أو فرفقا ببعضنا بعضا.
ـ[ديلبيرو]ــــــــ[13 - 10 - 2010, 02:48 ص]ـ
بارك الله في قلمك وزادك من علمه
الله الله في هذه المعاني فجراحكم جراحنا وعراقكم عراقنا
تقبلي مروري
ـ[منى الخالدي]ــــــــ[14 - 10 - 2010, 01:31 م]ـ
على رسلك أخي الكريم ..
لا يجوز رمي التهم هكذا جزافا على الناس
ما أعرفه عن الأخت منى أنها ناثرة لها كتاباتها الجميلة وعالمها النثري الرائع،
وإن كانت تحاول أحيانا كتابة الشعر -تقليدا لما يعجبها من قصائد منشدة أو مغناة-
فلا لوم عليها و لا تثريب فكل مبتدئ لا بد له من التقليد و إلا فلن يبدأ أبدا.
لتكن ردودنا رفيقة بالأدباء، فإن كنا أكثر منهم تقدما أخذنا بأيديهم إلى ما فيه خيرهم
و خير أمتهم، وأمحضناهم النصح حتى وإن رأينا ما نحسبه زللا وزيغا، وإن كانوا أكثر منا تقدما
بسطنا لهم رداء الإكبار والتبجيل والاحترام لنتعلم منهم ونستفيد مما علمهم الله.
لو كان بيت واحد من أبيات قصيدة الأستاذة منى مطابقا لبيت من قصيدة الشاعر
العراقي بألفاظه و مفرداته أو حتى معناه لكان لنا جميعا كلام آخر لكن هي أخذت
الإيقاع والقافية ونسجت قصيدتها على منوالهما فرفقا بالأدباء أو فرفقا ببعضنا بعضا.
جزاك الله خيراً أيها الباز
كتبت ما يقوله لسان حالي
شكراً لك أيها الأخ الكريم، والأديب الفاضل ..
ـ[منى الخالدي]ــــــــ[14 - 10 - 2010, 01:34 م]ـ
بارك الله في قلمك وزادك من علمه
الله الله في هذه المعاني فجراحكم جراحنا وعراقكم عراقنا
تقبلي مروري
بارك الله فيك أخي الكريم
¥