تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[هل "قلط" عربية؟]

ـ[أبو كاظم]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 12:50 م]ـ

في قلب جزيرة العرب يقولون "قلط الضيف" إذا دخل المجلس، فهل له أصل في العربية؟

ـ[أ. د. أبو أوس الشمسان]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 01:06 م]ـ

في قلب جزيرة العرب يقولون "قلط الضيف" إذا دخل المجلس، فهل له أصل في العربية؟

لا أجد له بهذا المعنى أصلاً في المعجمات القديمة، ولكنه عربي الجذور والمعنى، وهو من إضافاتهم اللغوية التي يجب أن تدخل المعجم العربي هي وغيرها من الألفاظ المسموعة في بيآتنا اللغوية المختلفة.

ـ[أنس بن عبد الله]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 01:12 م]ـ

و قد سمعت أنها بعكس ذلك المعنى في جنوب المملكة .... فإذا قلت للضيف "اقلط" فكأنك تقول له: قم و اخرج

فهل من جنوبي يوجه المعنى؟

ـ[أ. د. أبو أوس الشمسان]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 04:54 م]ـ

و قد سمعت أنها بعكس ذلك المعنى في جنوب المملكة .... فإذا قلت للضيف "اقلط" فكأنك تقول له: قم و اخرج

فهل من جنوبي يوجه المعنى؟

سألت الأستاذ الدكتور عبدالرحمن الشمراني من أهل الجنوب فأجاب بما نصه:

"اليوم يستخدمونها كثيرًا بهذا المعنى متأثرين بلهجة نجد أما في أيام الصبا فما كانت تستخدم في لهجتنا إلا قليلا بمعنى دخل".

ـ[أبو كاظم]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 08:48 م]ـ

أشكر لأستاذيّ أبي أوس وأنس عبد الله تفضلهما بالرد والشكر موصول للدكتور عبد الرحمن الشمراني حفظه الله

وقد استيئست أن أجد للكلمة أصلا في العربية بعد رد شيخنا أبي أوس؛ إذ إليه المنتهى في معرفة هذا اللسان الشريف ...

ولهذا نظرت في معجمات الفارسية والتركية على الشبكة العنكبوتية، فأصبت حرفا في التركية ربما كان أصل "قلط"، وهذا نص ما وجدته:

kat?lmak

/a/

1. to be added (to), be mixed (with).

2. to join (a group); to enter into, participate in (an activity).

3. (for someone) to agree with.

والمصدر:

http://www.turkishdictionary.net/

ويكسر القول على هذه الكلمة على قسمين؛ أحدهما يتعلق بالمبنى، والآخر بالمعنى ..

أما مبناها فإنها تنطق قريبا من "قطلمق" والمقطع "مق" في آخرها علامة المصدرية التي تحذف عند تصريف الفعل، فيبقى السنخ "قطل" حدث له قلب مكاني، فصار "قلط" وليس القلب المكاني بمستنكر من أهل نجد كما قالوا "باقدير" وهو "بادقير" وقالوا "نجر" وهو "جرن" ..

أما المعنى فإن المعاني المذكرة في رقم 2 تناسب ما نحن بصدده

فهي تدل على الدخول والانضمام إلى مجموعة وهما في الاستعمال السياقي يترادفان كثيرا ...

ومعنى المشاركة في نشاط ربما كان هو أصل القلطة التي هي ضرب من التغني بالشعر له صفات معلومة

والله أعلم

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 10:57 م]ـ

ربما يكون للقلب المكاني دور ...

مثلا كلمة (دحق) نستعملها في الجزيرة السورية بمعنى نظر وأزعم بأنها من الأصل (حدق) بقلب مكاني ...

وعليها ربما يكون القياس في هذه المسألة جائزا فلم لا تكون من الأصل (لقط) ... ؟؟

والقلب المكاني كثير في اللهجات ... وهو قلب يستسيغه اللسان فتجري به العادة ..

والعلم عند الله جل في علاه ..

ـ[منذر أبو هواش]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 11:32 م]ـ

الأساتذة الأجلاء،

يبدو لي أن كلمة "القلط" اسما ومصدرا وفعلا مستخدمة في فلسطين، فهناك واد تاريخي مشهور اسمه "وادي القلط"، كما أنه يخيل إلي أنني سمعت كلمة "اقلط" قبل عقود وهي تستخدم من بعض أهالي منطقة نابلس بمعنى "اذهب" أو "افرنقع" أو "واصل المرور"، وأدعو أهل المنطقة إلى التأكيد.

ودمتم،

منذر أبو هواش

http://arab-unity.net/up/uploads/images/unity-77c8be2671.jpg

وادي القلط في فلسطين

ـ[بَحْرُ الرَّمَل]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 11:47 م]ـ

اقلط في لهجتنا معناها اقترب وأستغرب هذا المعنى المعاكس في بعض المناطق الأخرى ... !!

ـ[أ. د. أبو أوس الشمسان]ــــــــ[25 - 08 - 2008, 11:52 م]ـ

أشكر لأستاذيّ أبي أوس وأنس عبد الله تفضلهما بالرد والشكر موصول للدكتور عبد الرحمن الشمراني حفظه الله

وقد استيئست أن أجد للكلمة أصلا في العربية بعد رد شيخنا أبي أوس؛ إذ إليه المنتهى في معرفة هذا اللسان الشريف ...

ولهذا نظرت في معجمات الفارسية والتركية على الشبكة العنكبوتية، فأصبت حرفا في التركية ربما كان أصل "قلط"، وهذا نص ما وجدته:

Kat?lmak

/a/

1. To be added (to), be mixed (with).

2. To join (a group); to enter into, participate in (an activity).

3. (for someone) to agree with.

والمصدر:

http://www.turkishdictionary.net/

ويكسر القول على هذه الكلمة على قسمين؛ أحدهما يتعلق بالمبنى، والآخر بالمعنى ..

أما مبناها فإنها تنطق قريبا من "قطلمق" والمقطع "مق" في آخرها علامة المصدرية التي تحذف عند تصريف الفعل، فيبقى السنخ "قطل" حدث له قلب مكاني، فصار "قلط" وليس القلب المكاني بمستنكر من أهل نجد كما قالوا "باقدير" وهو "بادقير" وقالوا "نجر" وهو "جرن" ..

أما المعنى فإن المعاني المذكرة في رقم 2 تناسب ما نحن بصدده

فهي تدل على الدخول والانضمام إلى مجموعة وهما في الاستعمال السياقي يترادفان كثيرا ...

ومعنى المشاركة في نشاط ربما كان هو أصل القلطة التي هي ضرب من التغني بالشعر له صفات معلومة

والله أعلم

أخي الحبيب أبا كاظم

أشكر لك ثناءك الدال على كرمك ولطفك ولكني أتوقف في مسألة جلية واضحة وهي قولك إليه المنتهى فهذا الشخص أبعد من أن يكون كذلك فهو لا يزيد على أن يكون أحد طلاب هذه اللغة يحاول أن ينفض شيئًا من غبار جهله.

وأما أن تكون الكلمة منحدرة من التركية فهو أمر أتوقف فيه لأن الدخيل في الغالب مرتبط إما بألفاظ الحضارة وإما بألفاظ دينية دخلت مع ما دخل الجزيرة من ديانات يهودية وغيرها، ولكن هذا اللفظ أساسي، من لغة التخاطب اليومي المباشر المعبر عن حاجات تواصلية تداولية. ولو كان تركيًّا لشاع في بيآت أخرى. والأمر عندي أنه كغيره من الألفاظ التي وضعها الناس مثل (قدوع) أي ما يقدم مع القهوة من تمر أو أقط، ومثل (مرجهن) أي مرتاح ومثل (ينوز) أي يقفز.

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير