تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[شاطر ومشطور وبينهما كامخ]

ـ[محب العلم]ــــــــ[02 - 10 - 2008, 02:27 م]ـ

سمعت أن تعريف الساندوتش في اللغة: أنه شاطر ومشطور وبينهما كامخ

أرجو إفادة بصحة هذه المعلومات , وما معنى الكامخ في هذا التعريف

ولماذا لا نقول في تعريف الساندوتش: شطيره فهذا يكفي في نظري بدلاً من هذا التعريف الطويل.

أرجو الإفادة يا أهل اللغة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

ـ[ضاد]ــــــــ[02 - 10 - 2008, 02:30 م]ـ

كَامِخٌ - ج: كَوَامِخُ.: إِدَامٌ، وَيُخَصُّ بِهِ أَنْوَاعُ مُخَلَّلاَتِ الطَّعَامِ ومُشَهِّيَاتِهِ.

شاطر ومشطور أولى الترجمات لكلمة sandwich وهي ترجمة لم تفرض نفسها, ولكنها مكثت في المعاجم, والمستعملة اليوم شطيرة.

ـ[منذر أبو هواش]ــــــــ[02 - 10 - 2008, 03:43 م]ـ

سمعت أن تعريف الساندوتش في اللغة: أنه شاطر ومشطور وبينهما كامخ

أرجو إفادة بصحة هذه المعلومات , وما معنى الكامخ في هذا التعريف

ولماذا لا نقول في تعريف الساندوتش: شطيره فهذا يكفي في نظري بدلاً من هذا التعريف الطويل.

أرجو الإفادة يا أهل اللغة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

القول بترجمة الساندوتش على أنه " شاطر ومشطور وبينهما كامخ " وأحيانا " شاطر ومشطور بينهما طازج" هو قول فيه نظر، ويبدو أنه لا أصل له من الصحة، وأنه يطرح بين الحين والآخر على سبيل السخرية والتندر في إطار الهجوم على اللغة العربية، وعلى الجهود المخلصة لتعريب الكلمات والمصطلحات كجزء من الحملة الأوسع على الأمة كلها، لأن اللغة العربية هي المعبرة عن الفكر والثقافة والوجدان، وهي المفتاح إلى القرآن، وهي الرابط الأقوى بين أفراد الأمة طالما بقيت لغة واحدة موحدة، وسوف تبقى الوسيلة الوحيدة التي يتفاهم بها أهل العربية على اختلاف بلادهم وأعراقهم ولهجاتهم.

وأعتقد أن علماء اللغة العربية أبرياء براءة الذئب من دم يوسف من تهمة أو فرية ترجمة الـ ( Sandwich ) إلى شاطر ومشطور بينهما كامخ أو طازج، وذلك لأن هذه العبارة ركيكة وخاطئة بشكل فاضح ومن غير الممكن أن يقول بها لغوي عاقل، إذ ما دخل الشاطر (السكين) في تسمية (المشطور) أو (الشطيرة) التي هي من المخترعات الحديثة؟

:::

ـ[تيما]ــــــــ[05 - 10 - 2008, 12:25 ص]ـ

تحياتي دكتور منذر

أشكر لك دفاعك عن علماء اللغة العربية ..

واعذرني لأن ما درسته أنا في الجامعة يوجه أصابع الاتهام لهؤلاء العلماء.

ما أورده الأستاذ ضاد حقيقة هو ما درست:

شاطر ومشطور أولى الترجمات لكلمة sandwich وهي ترجمة لم تفرض نفسها, ولكنها مثكت في المعاجم, والمستعملة اليوم شطيرة.

وقد ذكر لنا أستاذي مرة أن هؤلاء العلماء أنفسهم استبدلوا كلمة "وزير" ب "عرعور" وعليه "رئيس الوزراء" ب "عرعور العراعير":) ... إلا أن هذا الاقتراح كاقتراحهم السابق اندثر سريعا، فمن يقبل أن يتولى منصب "عرعور العراعير"؟؟:)

سؤالي يا دكتور لك ولأهل الفصيح:

هل بالفعل أقر علماء اللغة استخدام عرعور العراعير بدل رئيس الوزراء أم أنها هي الأخرى تهمة من التهم الموجهة إليهم؟

لكم شكري وتحيتي

.

.

ـ[عامر مشيش]ــــــــ[05 - 10 - 2008, 12:59 ص]ـ

يا أخت تيما مصطلح " وزير " كان مستخدما قبل مجمع اللغة العربية بقرون ولنفس العمل الذي يقوم به الوزير الآن أو يقاربه، فعلماء المجمع إنما يبحثون لما لا اسم له من المحدثات في حياتنا أما ما له اسم فلا أظنهم سيتعبون أنفسهم ويجهدونها وفي الأخير " عرعور العراعير":)

وأغلب هذه الحكايات ساخرة، وأظن القصيبي أورد في رواية العصفورية أشياء من هذا القبيل أنسيتها والله أعلم بصحتها.

ـ[تيما]ــــــــ[05 - 10 - 2008, 01:30 ص]ـ

أهلا أستاذ زين الشباب

أدري أن وزير كانت مستخدمة وأدري أن أستاذي لم يكن مازحا أبدا، فليس من طبعه المزاح:) ..

بالمناسبة، هو نفس الأستاذ الذي تحدثت عنه في زاوية أخرى وهو "أستاذ دكتور" ووالله لولا كثرة "تخبيصي هنا وهناك" لصرحت باسمه، ولن أغفل عن ذكر أنه علم من أعلام الترجمة في الوقت الحاضر (وبصراحة أكثر لك أن تقول أنه موسوعة تمشي على الأرض) ... أحالني مرة لقراءة مقال يتعلق بذلك منشور في إحدى المجلات. ونظرا لقدم المجلة لم أستطع العثور عليها ...

وأشكرك

.

.

ـ[مسعود]ــــــــ[05 - 10 - 2008, 04:16 ص]ـ

السلام عليكم،

وماذا يقول هذا الدكتور في مثل هذه الترجمات؟

"شاطر ومشطور بينهما كذا" تعريف للشطيرة، وليس مصطلح أو مسمّى.

الثروة العربية المعجمية واشتقاقاتها أضخم مما نتصور، ويمكن أن يُستخرج منها مصطلحات مؤلفة من كلمة أو كلمتين، لا تمجّها النفس. لا يرد هذا إلا جاهل أو معاند.

تحية طيبة.

ـ[الدكتور مروان]ــــــــ[05 - 10 - 2008, 06:56 ص]ـ

من نوادر العلامة الشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين رحمه الله:

قال الشيخ:

(لو أتيت صاحب محل الساندوشت -هكذا نطقها الشيخ- وقلت له:

أعطني شاطر ومشطور وبينهما كامخ ..

يمكن يكمخك صاحب المحل لأنك تكلمت معه بكلام لا يستوعبه)!!!

¥

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير