تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>
مسار الصفحة الحالية:

[سؤال محير]

ـ[رناد]ــــــــ[11 - 02 - 2008, 09:55 م]ـ

لدى سؤال وجهه لى احد المتفذلكين وهو هل يدخل حرف الجر على حرف الجر وكيف يعرب هل من معين

ـ[العربي]ــــــــ[11 - 02 - 2008, 10:03 م]ـ

أختي الكريمة حروف الجر لاتدخل إلا على الأسماء فقط

ـ[منذر أبو هواش]ــــــــ[11 - 02 - 2008, 11:02 م]ـ

:::

للفائدة أنقل إليكم ما يلي:

لا يجوز عطف حرف على حرف ولا يجوز جر حروف العطف والجر

القاعدة العامة في اللغة العربية تقول بعدم جواز جر الحروف إلا إذا كانت مرادفة لكلمة أو كانت حروفا مشتركة بين الحرفية والإسمية وأن أحرف الجر في العادة لا تجر إلا الظاهر والمضمر من الأَسماء.

مع الانتباه إلى ما يلي:

(عن) تكون اسماً إذا رادفت (جانب) حين تكون مسبوقة بحرف جر (من أو على)

(على) تكون اسما إذا رادفت كلمة (فوق) وسبقها حرف جر

(الكاف، عن، على، مذ، منذ) مشتركة بين الاسمية والحرفية. وتكون اسماً إذا رادفت (مثل)، وتتعين اسميتها إذا سبقت بحرف جر.

(مذ ومنذ وحتى والكاف وواو القسم وتاؤه) لا تجر إلا الأَسماء الظاهرة. (مذ ومنذ) يكونان اسمين إذا أتى بعدهما اسم مرفوع أو جملة فعلية ماضياً

(خلا وعدا وحاشا) مشتركة بين الفعلية والحرفية فتكون أفعالاً ماضيةً جامدة ينصب ما بعدها، وتكون أحرف جر فيجر ما بعدها.

ومن جهة أخرى، لا يجوز عطف حرف على حرف، وقولنا "مترجم من وإلى العربية" لا يجوز، حتى لو تم اعتباره عطفا لجملة على جملة (مترجم من العربية وإلى العربية) بحجة حذف المجرور الأول بدلالة الثاني، لأن هذا الحذف غير مقبول في لغة العرب، والأصوب في هذه الحالة هو حذف المجرور الثاني بدلالة الأول عليه. لذلك، وللأسباب المذكورة بأعلاه، لا يصح لغة أن تقول: "فلان مترجم من وإلى العربية"، والصواب أن تقول: "فلان مترجم من العربية وإليها".

:)

ـ[عبدالعزيز بن حمد العمار]ــــــــ[12 - 02 - 2008, 01:55 م]ـ

السلام عليكم ... أشكر أخي منذرًا على هذه الجدية والمشاركة النافعة. وفق الله الجميع.

المثال التي تسأل عنه أختي الفاضلة:

أخذت الكتاب من على الطاولة. ما إعراب (على)؟

الجواب: اسم مجرور وعلامة جره الكسرة المقدرة منع من ظهورها التعذر.

لأن القاعدة تقول: (إذا تتابع حرفا جر في الجملة فإن الثاني يكون اسمًا مطلقًا).

وما ذكره أخونا - سدد الله خطاه - صحيح. والآن سنطبق القاعدة التي ذكرها أخونا منذر. معنى الجملة: أخذت الكتاب من فوق الطاولة) أ. هـ

رزقنا الله وإياكم العلم النافع والعمل الصالح.

ـ[رناد]ــــــــ[12 - 02 - 2008, 09:18 م]ـ

بارك الله جهودكم وعزز بكم اللغة العربية فهي فى حاجة لامثالكم

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير