تم الاندماج مع الموقع الرسمي لمشروع المكتبة الشاملة وقد يتم الاستغناء عن هذا النطاق قريبا

فصول الكتاب

<<  <   >  >>

[على قائم لا على قاعد.]

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[28 - 10 - 2007, 11:35 م]ـ

ما قولكم أحبتى فى تخريج الجملتين الآتيتين:

[على قائم لا على قاعد.]

قلت على قائم لا على قاعد.

ـ[محمد عبد العزيز محمد]ــــــــ[30 - 10 - 2007, 12:30 م]ـ

أخي الحبيب حازما: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته؛ الجملتان مطروحتان من فترة، ولم يقتب منهما أحد لا أدري لماذا؟

دعني أفتتحِ الحديث لعلي أفتح شهية إخواننا.

أرجو التوضيح أهي: عَلِيٌّ أم عَلِّي؟ أم الأمر متروك لنا؟

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[30 - 10 - 2007, 01:24 م]ـ

أخي الحبيب حازما: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته؛ الجملتان مطروحتان من فترة، ولم يقتب منهما أحد لا أدري لماذا؟

دعني أفتتحِ الحديث لعلي أفتح شهية إخواننا.

أرجو التوضيح أهي: عَلِيٌّ أم عَلِّي؟ أم الأمر متروك لنا؟

مرحبا أخى الفاضل، إنما هى (علِىٌّ) العلم.

ـ[أبو أسيد]ــــــــ[30 - 10 - 2007, 02:21 م]ـ

إذاً ماالمشكلة؟ ألسيت مبتدأ وخبراً ولا عاطفة وما بعدها مبتدأ وخبر

والجملة الثانية نفس الاعراب الا أن جملة مقول القول في محل نصب مفعول به

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[30 - 10 - 2007, 02:47 م]ـ

إذاً ماالمشكلة؟ ألسيت مبتدأ وخبراً ولا عاطفة وما بعدها مبتدأ وخبر

والجملة الثانية نفس الاعراب الا أن جملة مقول القول في محل نصب مفعول به

لكن أخى العزيز، أليس لتلك الأدوات شروط للعطف منها كون المعطوف والمعطوف عليه مفردين لا جملة؟

مثل قولنا: جاء محمد لا خالد.

ـ[محمد عبد العزيز محمد]ــــــــ[31 - 10 - 2007, 07:00 م]ـ

أخي حازم: بلى لها شروط كما قلت، علي قائم: " مبتدأ، وخبر " / لا: نافية فقط،

علي قاعد: مثل السابقة.

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[31 - 10 - 2007, 09:52 م]ـ

أخي حازم: بلى لها شروط كما قلت، علي قائم: " مبتدأ، وخبر " / لا: نافية فقط،

علي قاعد: مثل السابقة.

هذه صحيحة لكن الثانية عاطفة فى قولنا:

قلت على قائم لا على قاعد.

ـ[أبو أسيد]ــــــــ[31 - 10 - 2007, 11:43 م]ـ

وما يمنعها من أن تكون من عطف الجملة على الجملة المهم أن تكون "لا" يُعطف بها بعد الاثبات وتكون لقصر القلب وقصر الافراد

قصر القلب: قلبت على المخاطب اعتقاده

قصر الافراد: لأنك أفردت الموصوف باحدى الصفتين التي اعتقد المخاطب أنه اتصف

بهما جميعا

وهنا ترد على من اعتقد أن عليا ً قاعد بأنه واقف

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[01 - 11 - 2007, 07:32 م]ـ

[على قائم لا على قاعد.]

قلت على قائم لا على قاعد.

يحضرنى سؤال أبا سيد، لم جعلت الأولى نافية غير عاطفة والثانية عاطفة؟

على الرغم من أنها فى الأولى ملحوقة بجملة والثانية ملحوقة بجملة.

ـ[هيثم محمد]ــــــــ[01 - 11 - 2007, 11:42 م]ـ

يحضرنى سؤال أبا سيد، لم جعلت الأولى نافية غير عاطفة والثانية عاطفة؟

على الرغم من أنها فى الأولى ملحوقة بجملة والثانية ملحوقة بجملة.

لعله السهو والسرعة

أبي أسيد

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[02 - 11 - 2007, 02:50 م]ـ

لعله السهو والسرعة

أبي أسيد:) لعله السهو منك أيضا أخى هيثم، ولعلك تقصد:"أبا سيد":Dوتقبل خالص تحياتى.

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[02 - 11 - 2007, 02:53 م]ـ

المهم لم نبتَّ فى المسألة الأساسية، وهى وظيفة (لا) النحوية فى كلا المثالين.

وما أجزم به فى الثانية أنها عاطفة على الرغم من عطفها الجملة، والأولى غير عاطفة .... فما السبب؟

ـ[محمد عبد العزيز محمد]ــــــــ[02 - 11 - 2007, 09:25 م]ـ

السلام عليكم أستاذ حازم: ربما سوغ مجيء الثانية عاطفة كون المعطوف عليه في قوة المفرد؛ فالجملة الأولى في محل نصب مقول القول.

غالبا أنا أخطأت ... ولكن ذلك لا يعيبني، ولا يضايقني؛ فأحيانا يسعدني أن أخطئ؛ لأتعلم.

ـ[أبو أسيد]ــــــــ[03 - 11 - 2007, 12:45 ص]ـ

يحضرنى سؤال أبا سيد، لم جعلت الأولى نافية غير عاطفة والثانية عاطفة؟

على الرغم من أنها فى الأولى ملحوقة بجملة والثانية ملحوقة بجملة.

عذرا أخي الكريم لم أنتبه لذلك بوركت وبورك الأخوة جميعا

ـ[حازم إبراهيم]ــــــــ[03 - 11 - 2007, 10:32 م]ـ

السلام عليكم أستاذ حازم: ربما سوغ مجيء الثانية عاطفة كون المعطوف عليه في قوة المفرد؛ فالجملة الأولى في محل نصب مقول القول.

غالبا أنا أخطأت ... ولكن ذلك لا يعيبني، ولا يضايقني؛ فأحيانا يسعدني أن أخطئ؛ لأتعلم.

تلكم أخلاق المؤمن، ومن قال بخطئك أخاه؟! بارك الله فيك، أعتقد أن إجابتك الأخيرة هى الأصوب، فكون الجملة فى محل نصب فإنه يجوز عطف الثانية عليها، وهى فى معنى المفرد كما قلت، أما الأولى فالجملة قبل" لا" لا محل لها من الإعرب، لذا لا تعمل "لا" هنا العطف أبدا.

ـ[محمد عبد العزيز محمد]ــــــــ[04 - 11 - 2007, 12:23 م]ـ

أشكرك أخي حازم وما نحن إلا طلاب علم نتعلم ما حيينا، لك تحياتي.

<<  <   >  >>
تعرف على الموسوعة الشاملة للتفسير