ـ[عصام المجريسي]ــــــــ[02 Dec 2010, 11:42 ص]ـ
مسألة تغيير اليهود للكلم لفظاً معنى معروفة في القرآن
ومنه قولهم: سام عليكم، في إلقاء السلام.
وقولهم راعينا فيما نهى الله عنه في قوله: (يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا).
فليس بغريب أن يبدلوا قولا غير الذي قيل لهم: حطة بحنطة أو حبة ...
ولا ريب أن حطة عريبة، أو مشتركة الاستعمال بين اللسانين العربي والعبري، فهي عربية.
ـ[أبو الحسن السكندري]ــــــــ[21 Dec 2010, 07:38 م]ـ
كيف يغيرون حطة الى حنطة وهم لايتكلمون العربية
وكيف يغيرون حطة الى حبة في شعيرة ومامعانها
دخلت اليوم على موقع مجمع اللغة العربية بالقاهرة فوجدتهم قد بدأوا في طرح مطبوعاتهم مصورة منذ شهرين تقريباً، ومنها المعجم الكبير، ووجدت فيه ما يلي:
في مادة حطط ذكر المعجم أنها بالعبرية (حاطط)
http://tafsir.net/mlffat/files/563.jpg (http://tafsir.net/mlffat/index.php?action=viewfile&id=563)
وفي مادة حنط، ذكر المعجم أنها بالعبرية (حانط)
http://tafsir.net/mlffat/files/562.jpg (http://tafsir.net/mlffat/index.php?action=viewfile&id=562)
فمن الوارد من قوم كهؤلاء لا يعظمون معظماً أن يبدلوا الكلمة التي أمرهم الله بها، استهزاءً، وبدلاً من أن يقولوا حاطط قالوا حانط.
ولو تتبعت أخي الكريم بقية الكلمات لوجدت تشابها كبيراً في النطق والمعنى بين العربية والعبرية.
والله أعلم.
ـ[أبو الحسن السكندري]ــــــــ[21 Dec 2010, 07:42 م]ـ
ولمن أراد الانتفاع بمطبوعات المجمع، فمن هنا:
http://www.arabicacademy.org.eg/FrontEnd/PrintingType.aspx